画家たち - 英語 への翻訳

painters
画家
絵描き
絵師
画伯
絵画
artists
アーティスト
芸術家
作家
画家
美術家
アーチスト
作者
芸能人
作品

日本語 での 画家たち の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
パリにはほとんど、あるいはまったくお金をかけずに、しかし仲間の芸術家の支援を得て、ヴィクトル・ミハイロヴィチは細心の注意を払ってルーヴル美術館のコレクションを研究し、現代フランスの画家たちの印象的な発見に注意深く従った。
Arriving in Paris almost without money, but supported by fellow artists, Viktor Mikhailovich began to study the Louvre collection meticulously and follow the impressionist discoveries of young French painters.
室のベッドルーム(シングル、ダブル、3人部屋、4人部屋)があり、ルネサンス時代のイタリアの画家たちの作品で優美に装飾されています。
The Lombardi Hotel 15 rooms(single, double, triple and quadruple), elegantly decorated with prints of Italian painters of the Renaissance period.
風景画家たちの体験と上村の体験。対比されるものをつないでいるのは場所や風景、その記録や記憶といった観念である。
The experience of the landscape painter and the experience of Kamimura himself. What connects these contrasting elements are concepts of location and landscape, of records and memories.
江戸中期の画家円山応挙やその一門の画家たちの襖絵などがたくさんあるので「応挙寺」の名で親しまれております。
Because there are lots of paintings by Maruyama Ekiden of the middle Edo period and the paintings of the painters of one of them,"Okyo Temple" is popular in the name.
年にはブルガリア南部出身の画家たちによって画家協会が設立され、ズラテュ・ボヤジエフ(ZlatyuBoyadzhiev)、シラク・スキトニク(SirakSkitnik)、ツァンコ・ラヴレノフ(TsankoLavrenov)らが協会に所属した。
The Painters' Society was established there by artists from southern Bulgaria in 1912, whose members included painters Zlatyu Boyadzhiev, Tsanko Lavrenov and Sirak Skitnik.
ペスト患者》は、ジェリコーやドラクロワといった次世代の画家たち、とりわけドラクロワの《キオス島の虐殺》(1824年、ルーヴル美術館、INV.3823)に大きな影響を及ぼした。
The painting greatly influenced the painters of the next generation, Géricault and Delacroix, notably when the latter painted The Massacre at Chios 1824, Louvre.
さらに、ポスト印象派、フォーヴィスムといった、新しい絵画を目指す動きが次々と登場し、20世紀の絵画は画家たちの情熱によって突き動かされて、めまぐるしく変遷していきます。
Post-Impressionism, Fauvism, and other movements that aimed for new styles of expression appeared one after the other, the passion of the artists swiftly thrusting dizzying change into 20th century painting.
彼の色使い、描画のテクニック、そして振る舞いはヨーロッパの偉大な画家たちの古典的な西洋の風景画にインスパイアされているが、紙と木と水墨を含むインスタレーションは日本美術の顕著な伝統を参照している。
His color palette, painting techniques and gestures are inspired by the classic landscape paintings of the great European painters, but, by including in his installation paper, wood and ink he refers to the prominent Japanese artistic tradition.
特に、クリーブランド学校“または”オハイオ州学校クリーブランド美術館を中心とする画家たちのものであり、CaliforniaSceneの画家たちは、ハリウッドアニメーションスタジオ、またはChouinardArtInstitute(現カリフォルニア工科大学)を含む。
In particular, the"Cleveland School" or"Ohio School" of painters centered around the Cleveland Museum of Art, and the California Scene painters were often associated with Hollywood animation studios or the Chouinard Art Institute(now California Institute of the Arts).
また円山応挙、長沢芦雪、森狙仙といった上方の画家や、酒井抱一、鈴木其一などの江戸琳派の画家たち、あるいは肉筆浮世絵など、近年になって大きな関心が寄せられるようになったジャンルの優れた作品が数多くコレクションされています。
The collection also features Kansai-region artists such as Maruyama Okyo, Nagasawa Rosetsu, and Mori Sosen, artists of the Edo Rimpa school such as Sakai Hoitsu and Suzuki Kiitsu, hand-painted ukiyo-e, and other masterpieces of a genre that has grown to receive a great deal of interest in recent years.
本展で展示する20世紀初頭にその光に魅了された北の画家たちによって描かれた地中海ののどかな眺めを超えて、地中海は歴史の初めから言語、文化および宗教の重ね合わせ、混ざり合いそして対立を包含してき…。
Beyond the idyllic view of the Mediterranean Sea portrayed in the early 20th century by northern painters who were fascinated by its light, the Mediterranean has encompassed a superimposition, mingling and confrontation of languages, cultures and religions since the beginning of history.
都市の看板や大型スクリーン、そしてテレビやスマホなどを通して写真やビデオの映像情報がめまぐるしく氾濫する現代社会の中で、絵画でしかできない「現代の写実」を真摯に追究する画家たち9人を紹介します。
In today's society, with its flood of video and photographic imagery and information from city billboards, big screens, televisions, and smart phones, the exhibition will feature 9 artists who are sincerely pursuing"contemporary real ism" that is only possible in paintings.
この孤立状態が解けた明治時代(1868年~)、突如欧米へ流出したこれらの日本絵画は、新たな刺激を求めていた当時の印象派の画家たちにも歓迎されたと言われています。
In the Meiji era(1868-) when this isolated state was over, these Japanese paintings suddenly flowed out to the West; it is said that Impressionist painters, who were in search of new concepts, had welcomed these paintings.
入口左手の肖像画は、ベジャパルト夫妻が描かれているドミニカでは、戦前からヨーロッパの美術アカデミーで見られたようなロマン主義やネオクラシック風の油画が、独学で絵を嗜んでいた画家たちによって盛んに描かれていた。
The portraits to the left of the entrance show Mr. and Mrs. Bellapart. In the Dominican Republic, from before the war, oil paintings in the Romanticism and Neoclassical styles that might have been seen at European art academies were being actively painted by self-taught painters.
湖畔』などで知られる明治期の洋画家黒田清輝は、日本に印象派風の光の表現をもたらしましたが、近代化していく都市を好んで描いた印象派の画家たちとは異なり、田園を愛し、バルビゾン派に共感を寄せました。
A Western-style painter of the Meiji period, Kuroda is known for Lakeside and other such works. He employed an Impressionist style of expressing light, yet unlike Impressionist painters who preferred to portray the modernizing cities of their time, Kuroda loved pastoral landscapes and sympathized with the Barbizon school of painters..
IVコレクションをめぐる画商ポール・ギヨームと妻ドメニカの物語に注目ポール・ギヨームは、既に評価の定まった画家たちだけでなく、当時無名だった若い作家たちも画商として積極的に支援しました。
Pay attention to the story of painter Paul Guillaume and his wife Domenica over the IV collection Paul Guillaume actively supported young artists who were not well known at that time as painters, as well as painters who had already been evaluated.
絵画にみられる筆使いと、彼女特有の鮮やかな原色で構成された秞薬を使用しています。古代ギリシャの陶芸画家たちによって確立された勇者たちと当時の人々の日常生活を描く伝統を踏まえながら、現代風の衣服に身を包んだ巨大な男女の姿を、表現主義的な視点でいきいきと描いています。
Using painterly brushstrokes and her signature vibrant palette of primary color glazes, the artist brings to life an expressionistic vision of overscale male and female figures in contemporary dress that references the tradition established by ancient Greek vase painters in which heroes and humans of the day are illustrated in scenes of everyday life.
横浜美術館「ルノワールとパリに恋した12人の画家たち」のチケットを5組10名様にプレゼント|-マグカル横浜美術館開館30周年を記念して、オランジュリー美術館所蔵品による「オランジュリー美術館コレクションルノワールとパリに恋した12人の画家たち」が開催されます。
Yokohama Museum of Art"12 painters who fell in love with Renoir and Paris" present 5 sets of 10 tickets- MAGCUL- マグカル(Please note that this page was created using Google's automatic translation service and understand that because of this, its translation may not necessarily be accurate.)To celebrate the 30th anniversary of the opening of the Yokohama Museum of Art, the"Orangerie Museum Collection: 12 Painters in Love with Renoir and Paris" will be held.
と女性画家たち
The Women Painters.
パリの日本人画家たち
Japanese Painters in Paris.
結果: 500, 時間: 0.023

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語