貴社 - 英語 への翻訳

your company
あなたの会社
貴社
御社
あなたの企業が
you can
あなたは
can
可能です
できるように
ことが可能です
できます
ことができます
出来
ことで
いただけます
31000
貴社
will help
助ける
助けに
支援する
助けになる
手助けに
役立つことを
役に立つ
一助と
ための
役立ちます

日本語 での 貴社 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
マネージャ貴社ライセンス。
The License Manager Customer.
サイト名:貴社サイト。
Site name: YOUR SITE.
厳格な品質管理システムにより、高信頼性自動車用PCB貴社
Rigorous quality control system creates highly reliable automobile PCB for you.
販売場所名:貴社の購入。
Name of the point of sale: YOUR PURCHASE.
お名前/貴社名*。
Name of organization*.
貴医院/貴社
Clinic/ Company.
有効有価Tapjoyと貴社
Tapjoy and Company.
貴社の2つ以上のシステムが、自動で同期することで、手動操作の手間を省き、データの抜け・漏れをなくします。
By synchronizing two or more systems of your company automatically, you save time and trouble of manual operation and eliminate data omissions/ omissions.
(貴社)商品を選んでショッピングカートに追加し、手順に沿って仮注文を進めてください。
You can Add items to the shopping cart, and follow instructions to complete the provisional order process.
米国またはカナダで貴社の法務本部を設置する場合は、RegA+を使用することができます。
If you set up legal Headquarters for your company in the USA or Canada then you are allowed to use Reg A+.
このシステムが貴社と米国連邦航空局(FAA)要件を満たしていると確信いただけます。
You can be sure that the system fulfils your and FAA requirements.
貴社の特徴をモテナス日本に加えていただくことで付加価値の高いサービスのご提供が可能となり、価格帯を調整することができます。
By adding features of your company to Motenas Japan, you can offer high additional value services and adjust the price range.
この情報により、貴社のビジネスい必要なプロフィールをご提供いただく助けになります。
This information will help provide us with a profile of your business requirements.
規格は、貴社が組織のRMSを検査、管理、および継続的に改善するために役立つ枠組みです。
The 31000 standard is a framework that helps you examine, control and continually improve an organization's RMS.
貴社名・氏名・メールアドレス・電話番号が必要です。
Your company name, name, email address, telephone number, and the serial number of the products are required.
高い画像処理専門知識を持った技術者が、業界最高レベルのテクノロジーを駆使して、貴社向け画像処理ソフトウエアを開発します。
Engineers with high image processing expertise will develop image processing software for your company using the industry's highest level of technology.
オランダで企業を開くために最も重要な文書は、貴社の有効な賃貸契約である覚書と定款。
The most important documents to open a company in Holland are a valid rental contract for your company, the Memorandum and Articles of association.
ビズキューブ・コンサルティング株式会社は、店舗物件の管理から開発、退去まで、あらゆる煩雑な業務をサポートし、貴社の業務改善、効率化に貢献します。
We support complicated operations of management, development and withdrawal regarding in-store property and contribute operational improvement and efficiency of your company.
グループ及び提携法人のネットワークを活かし、インドネシアだけでなく、貴社の海外事業展開をサポートさせて頂きます。
By utilizing the network of Our Group and alliances, we support the overseas expansion of your company not only in Indonesia.
年間の監査(会社が2年未満の場合、監査期間は貴社の年齢になります)。
Two-year Audit if your company has existed for less than 2 years, the audit period will be the age of your company.
結果: 426, 時間: 0.0373

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語