JAVA - 英語 への翻訳

java
ジャワ
ジャワ島
java

日本語 での Java の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Microsoftの「Javaインプリメンテーション」は、JVMに加えて、ISVがJavaアプリケーションを設計するのを助けるために作られたソフトウエア開発ツールも含んでいた。
Microsoft's“Java implementation” included, in addition to a JVM, a set of software development tools it created to assist ISVs in designing Java applications.
その代わりに我々はj(Microsoftの開発ツール)のシェアをまさに静かに伸ばし、これまで人々がwin32だけのJavaアプリケーションを作ることが実現できていない我々のクラスの利点を人々がもっと取り入れることを考えるべきだ。
We should just quietly grow j++ share and assume that people will take more advantage of our classes without ever realizing they are building win32-only java apps.
上述の通り、模範的分散システム100は、Javaプログラミング環境に基づいており、したがって、Javaランタイムシステム216を利用する。
As mentioned above, the exemplary distributed system 100 is based on the Java programming environment and thus makes use of the Java runtime system 216.
上述の通り、模範的分散システム100は、Javaプログラミング環境に基づいており、したがって、Javaランタイムシステム216を利用する。
As mentioned above, distributed system 100 is based on the Java programming environment and thus makes use of Java runtime system 216.
MicrosoftのJVMはSunとは非互換であるだけでなく、Windows上でSunのJVMよりも早くJavaアプリケーションを走らせることができる。
Microsoft's JVM is not only incompatible with Sun's, it allows Java applications to run faster on Windows than does Sun's JVM.
例えば、一つのMicrosoftの文書は戦略的ゴールとして「汚染されたJavaマーケットを伸ばすことによりクロスプラットフォームのJavaを殺せ」と述べている。
One Microsoft document, for example, states as a strategic goal:"Kill cross-platform Java by grow[ing] the polluted Java market.".
Microsoftのより早いJVMはJava開発者をMicrosoftの開発ツールを使うように引き付けた、そしてMicrosoftはこれらのツールを後述するように欺くように提供した。
Microsoft's faster JVM lured Java developers into using Microsoft's developer tools, and Microsoft offered those tools deceptively, as we discuss below.
地裁は、Sunのクロスプラットフォームの目標と非互換なツールばかりではなく(違反ではない、確かに)、MicrosoftはそのツールのWindows特有の性質に関してもJava開発者を欺いた。
The District Court found that, not only were these tools incompatible with Sun's cross-platform aspirations for Java--no violation, to be sure-but Microsoft deceived Java developers regarding the Windows-specific nature of the tools.
Gatesは答えた:「我々がこれをサポートすることが本当に問題なら、彼らは彼らがやっているJavaマルチメディアをサポートするのをやめなければならない。
Gates responded:“If Intel has a real problem with us supporting this then they will have to stop supporting Java Multimedia the way they are.
ポスト処理プロセッサ140は、どのキャプチャデータが例えばビジネスルールなどの予め定義されたルールを満足するか判断し、このデータをJavaArchive(JAR)ファイルなどのファイル180に記録する。
The post-processing module 140 determines which captured data satisfies predefined rules, e.g., business rules, and records this data in a file 180, such as a Java Archive(JAR) file.
Iは、Javaランタイムシステム216が移植されるすべてのオペレーティングシステムにわたって単一の共通APIを提供するから、Javaランタイムシステムの上で実行するプログラムは、ホスト・プラットフォームのオペレーティングシステムまたはハードウェア構成にかかわらず、プラットフォーム独立のやり方で実行する。
Since the Java API provides a single common API across all operating systems to which the Java runtime system 216 is ported, the programs running on top of a Java runtime system run in a platform-independent manner, regardless of the operating system or hardware configuration of the host platform.
ヶ月後、「MicrosoftのPaulMaritzはIntelの上級役員に対して、IntelのSunのJava基準[に準拠するマルチメディアソフトウエアの採用]は、Microsoftの非IntelマイクロプロセッサのためのサポートがIntelに対して敵対するのと同様に、Microsoftに対して敵対している、と述べた。
Three months later,"Microsoft's Paul Maritz told a senior Intel executive that Intel's[adaptation of its multimedia software to comply with] Sun's Java standards was as inimical to Microsoft as Microsoft's support for non-Intel microprocessors would be to Intel.".
年8月の会議で、MicrosoftのGatesはIntelに対して、「Javaランタイム環境を開発するためのSun及びNetscapeとの提携は・・・IntelとMicrosoftの間の提携を傷つける恐れのある問題の一つである」と述べた。
At an August 1995 meeting, Microsoft's Gates told Intel that its"cooperation with Sun and Netscape to develop a Java runtime environment… was one of the issues threatening to undermine cooperation between Intel and Microsoft.".
PCWeekのレポーターによってJava基準の断片化がクロスプラットフォームの使用を防ぐと非難された時に、Microsoftはその非難を否定し、クロスプラットフォームインプリメンテーションが取り残したものへ「豊富なプラットフォームサポートを追加している」にすぎないと指摘した。
When specifically accused by a PC Week reporter of fragmenting Java standards so as to prevent cross-platform uses, Microsoft denied the accusation and indicated it was only"adding rich platform support" to what remained a crossplatform implementation.
最後に、その他のMicrosoftの文書が、MicrosoftがJava開発者を欺こうとしていたことを確証しており、その行為の効果は開発者がクロスプラットフォームだろうと信じるWindows依存Javaアプリケーションを作成することであろうことを予言している;。
Finally, other Microsoft documents confirm that Microsoft intended to deceive Java developers, and predicted that the effect of its actions would be to generate Windows-dependent Java applications that their developers believed would be cross-platform;
最後に、その他のMicrosoftの文書が、MicrosoftがJava開発者を欺こうとしていたことを確証しており、その行為の効果は開発者がクロスプラットフォームだろうと信じるWindows依存Javaアプリケーションを作成することであろうことを予言している;。
Microsoft documents confirm that Microsoft intended to deceive Java developers, and predicted that the effect of its actions would be to generate Windows-dependent Java applications that their developers believed would be cross-platform;
年5月、NetscapeはNavigatorの全てのコピーと一緒にJavaランタイム環境のコピーを配布することに合意した、そして、「Navigatorは急速にSunがWindowsユーザーのPCシステム上にJavaランタイム環境のコピーを置くための主要な手段になった。
In May 1995, Netscape Corporation“agreed… to include a copy of Sun's Java runtime environment with every copy of Navigator[Netscape's web browser], and Navigator quickly became the principal vehicle by which Sun placed copies of its Java runtime environment on the PC systems of Windows users.”.
年5月、NetscapeはNavigatorの全てのコピーと一緒にJavaランタイム環境のコピーを配布することに合意した、そして、「Navigatorは急速にSunがWindowsユーザーのPCシステム上にJavaランタイム環境のコピーを置くための主要な手段になった。
Fortunately for Sun, Netscape agreed in May 1995 to include a copy of Sun's Java runtime environment with every copy of Navigator, and Navigator quickly became the principal vehicle by which Sun placed copies of its Java runtime environment on the PC systems of Windows users.
Microsoftによって開発されたJVMを使えばWindows上でJavaアプリケーションはSunのJVMより速く走ることができた、FindingsofFact¶389、しかし、MicrosoftのJVM用に設計されたJavaアプリケーションはSunのJVMでは走らなかった、また、逆の場合も走らなかった。
The JVM developed by Microsoft allows Java applications to run faster on Windows than does Sun's JVM, Findings of Fact p 389, but a Java application designed to work with Microsoft's JVM does not work with Sun's JVM and vice versa.
年5月、NetscapeはNavigatorの全てのコピーと一緒にJavaランタイム環境のコピーを配布することに合意した、そして、「Navigatorは急速にSunがWindowsユーザーのPCシステム上にJavaランタイム環境のコピーを置くための主要な手段になった。
In May 1995 Netscape agreed with Sun to distribute a copy of the Java runtime environment with every copy of Navigator, and“Navigator quickly became the principal vehicle by which Sun placed copies of its Java runtime environment on the PC systems of Windows users.”.
結果: 51, 時間: 0.0381

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語