HIROSHIGE - 日本語 への翻訳

広重
hiroshige
adult
formation
chengdu
forming
is deposited
deposition
naru
coupled
hiroshige

英語 での Hiroshige の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
During the early modern period, the artist Utagawa Hiroshige created ukiyo-e paintings that depicted the 53 post towns along the Tokaido highway that connected Edo(Tokyo) with Kyoto, in a style influenced by Western impressionists.
近世に、江戸と京都を結ぶ東海道の53の宿場町の様子は、西洋の印象派の画家たちに影響を与えた「歌川広重」の浮世絵に描かれました。
He became a pupil of Toyohiro Utagawa at 15 years old, and he was given his business name Hiroshige Utagawa in 1812.
火消の後は継がず、幼少より絵を好んでいたことから、15歳のときに歌川豊広の門下となり、1812年に歌川広重の雅号を与えられました。
Nishimura is a long-established store whose shops are depicted in the Kamen gate front drawing by Utagawa Hiroshige 12 years of civilization, beginning in the tea house in Chaya-cho facing the narrow street in front of Kaminarimono in the late Edo period.
西むらは江戸末期に、雷門前の広小路に面した茶屋町でお茶屋を始め、文政12年の歌川広重作『雷門前図』にもお店が描かれている老舗。
The wave undulates in real-time! After gazing at the wave for a while, fish drawn by Utagawa Hiroshige begin to fly out from the violent clutches of the enormous wave.
波がリアルタイムで変化します!しばらくいると、激しい波の中を、歌川広重が描いた魚たちが飛び跳ねてきます(凄いコラボですね!)。
He is well known as a collector of Japanese woodblock prints(ukiyoe) by Kitagawa Utamaro and Utagawa Hiroshige. In recent years, Opie has embraced the compositions and chromatic sensations of ukiyoe, transforming them into unique portraits and landscapes using contemporary devices for representation as well as computer and LED.
オピーは歌麿や歌川広重など、日本の浮世絵版画のコレクターでもあり、近年は浮世絵の構図や色彩感覚を、コンピューターやLEDといった現代の表現ツールを用い、オピー独特の表現へと昇華させた作品を制作しています。
It is also necessary to widen the viewer range and create more young fans of Ukiyo-e. The visitors to the Shizuoka City Tokaido Hiroshige Museum of Art, which is run by our NPO, are mostly over 60 years of age.
また、私たちNPOが運営している静岡市東海道広重美術館のビジターの多くは、60代以上の高齢者のため、ビジターの幅を広げるために、若い人々にも浮世絵ファンを獲得する必要があります。
Soon after this meeting, the Japanese Minister of Economy, Trade and Industry Hiroshige Seko said that Japan is not satisfied with its dependence on gas and oil shipments from the Middle East, since the political instability of the region has been constantly threatening Japan's energy security.
この会談後間もなく、世耕弘経済産業大臣は、地域の政治的不安定さが日本のエネルギー安全保障を絶えず脅かしているので、日本は中東からのガスと石油輸送に依存していることに満足していないと述べた。
During the golden age of landscape prints led by Hokusai and Hiroshige, the advanced skills of shading and printing by subtly layering colors to express the weather and the passage of time peaked, and Japanese woodblock printing techniques became globally unrivaled.
そして、北斎や広重によって風景版画が全盛期を迎える頃には、天候や時の移ろいを表す高度なぼかしや微妙な色の重ね摺りが自在になり、我が国の木版技術は世界に類を見ない高みに達しました。
Stations of the Tokaido: Nihonbashi, Ando Hiroshige, ukiyo-e woodblock print Flourishing around waterways Commodities came from across Japan to the city of Edo by sea. From there, they were transported deep inland by way of Ieyasu's network of waterways.
東海道五十三次日本橋』安藤広重浮世絵木版画水辺エリアを中心に栄えた江戸の町江戸の町は様々な物資が海を渡ってもたらされ、徳川家康によって整備された水路網により、内陸奥深くまで運ばれました。
Tom Killion is a locally based artist who creates landscape prints influenced by the Japanese ukiyo-e(woodblock printing) style of Hokusai Katsushika and Hiroshige Utagawa. His work will be displayed in the JICC gallery from Tuesday, April 26th until Thursday.
今般の展示アーティストであるトム・キリヨン氏は,日本の浮世絵作家であるの葛飾北斎と歌川広重の浮世絵に影響を受けた当地在住のアーティストであり,本展は北カリフォルニアの風景を扱った同氏の作品を集めた版画展です。
Y. Ogawa Greetings H. Hiroshige Executive director, ICOT Aims of the workshop K. Fuchi Director, ICOT research center 10 presentations on the evaluation of the FGCS Project by invited participants from overseas 10 min.
司会:内田、小川挨拶広重専務趣旨説明淵所長海外研究者よりの評価についての講演と質疑講演予定者10名一人あたり:10分講演十質疑5分の予定です。
Next to the buildings is a massive cedar tree, and the mysterious environment of the shrine has even been illustrated in paintings by famous Edo Era ukiyo-e artists such as Hiroshige Ando and Hokusai Katsushika through his woodblock print"One Hundred Views of the Country.
社殿のそばに立つ巨大な杉の木など、その神秘的な空間は江戸時代の浮世絵師として有名な、安藤広重や葛飾北斎の版画「諸国百景」にも描かれるほどだ。
Although important musicians in the so-called Japanoise scene such at Otomo Yoshihide and Jojo Hiroshige had participated, the audiences were not only focused on these guitar legends but equally set on all the artists.
ジャパノイズと海外から評された音楽のど真ん中にいた大友良英やJOJO広重が参加しておきながらも、観客からの熱視線はこのギターレジェンドたちのみに当たるのではなく、すべての参加アーティストに均等に当てられていた。
It is an old tradition that a riverside fish market dedicates a large lantern to the Deva gate, and"a riverside fish market" and a large lantern written are described in"the Shimousa Narita mountain precincts figure" which Hiroshige drew for the second generation in 1859.
魚河岸が仁王門に大提灯を奉納するのは古くからの伝統で、1859年に二代目広重が描いた「下総成田山境内図」にも、「魚河岸」と書かれた大提灯が描かれています。
He went to 53 stations in the Tokaido. Scenic and beautiful scenery depicting the"53 Stations of the Tokaido" series is the most widely known of the work of Hiroshige Utagawa, is also the best-selling Ukiyo-e woodblock prints.
その東海道にある53の宿場に立寄り、風光明媚で美しい景観を描いた「東海道五十三次」シリーズは、歌川広重の作品のうち最も広く知られており、最もよく売れた浮世絵木版画でもあります。
His father was fireman, but he didn't take over his father and he advanced to the way for Eshi(illustrator) after his father dead in 1809, because he had talent for drawing since he was child. He became a pupil of Toyohiro Utagawa at 15 years old, and he was given his business name Hiroshige Utagawa in 1812.
彼の父は1809年に亡くなりましたが、火消の後は継がず、幼少より絵を好んでいたことから、15歳のときに歌川豊広の門下となり、1812年に歌川広重の雅号を与えられました。
Subsequently, Hiroshige himself produced many sets of color woodblock prints of the Tokaido, and Utagawa Kunisada(third generation Toyokuni) and Keisai Eisen, artists of the same era, were influenced by Hiroshige and, even in portraits where the main character is a kabuki actor or a beautiful woman, their backgrounds include elements of Tokaido-style pictures with their detailed depictions of the surroundings.
広重自身も、その後数多くの東海道物の錦絵揃物を制作しているが、歌川国貞(三代豊国)、渓斎英泉(けいさいえいせん)といった同時期の絵師たちも広重の影響を受け、たとえ画面の主役が歌舞伎役者や美人といった人物であろうとも、背景には緻密な風景描写を取り入れた東海道物を手がけている。
Presidential Suite"HIROSHIGE".
プレジデンシャルスイート(HIROSHIGE)。
Hiroshige.
染入る情景。
Miho Hiroshige.
広重美穂。
結果: 158, 時間: 0.0328

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語