拯救我们 - 翻译成印度尼西亚

menyelamatkan kita

在 中文 中使用 拯救我们 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
我们感谢拯救我们的东西,抵制威胁我们的东西,并辞去我们作为受害者的角色。
Kita berhutang budi pada apa yang menyelamatkan kita, diadu dengan apa yang mengancam kita, dan mengundurkan diri ke peran kita sebagai korban.
为了拯救我们的罪孽,他只得接受整个人类代表的洗礼,从而将我们的罪孽转嫁到他自己身上。
Bagi Dia untuk menyelamatkan kita dari dosa kita, Ia harus dibaptiskan oleh wakil semua manusia dan dengan itu menanggung segala dosa ke atas DiriNya.
我们感谢拯救我们的东西,抵制威胁我们的东西,并辞去我们作为受害者的角色。
Kami menjadi terhutang budi kepada apa yang menyelamatkan kita, mengadu terhadap apa yang mengancam kita, dan meletak jawatan sebagai peranan kita.
上帝拯救我们,”他大声说道,“为什么会有这样一个关于脱掉旧灰头的喧嚣?”.
Tuhan selamatkan kami," katanya sambil berkata," kenapa harus ada kesibukan tentang menanggalkan kepala kelabu tua?".
我们别无选择只能反抗,直到政府宣布进入气候和环境紧急状态,并采取必要行动来拯救我们
Kami tidak punya pilihan selain memberontak sampai pemerintah menyatakan darurat iklim dan ekologi serta mengambil tindakan yang diperlukan untuk menyelamatkan kami.".
保罗告诉我们“坚持”这个真正的福音,唯一拯救我们的福音。
Rasul Paulus mengatakan agar kita" berpegang teguh" pada Injil yang benar ini, yakni satu-satunya yang menyelamatkan.
谁是他的儿子赎回人类罪,并支付了高昂的代价拯救我们.
Anaknya yang adalah untuk menebus manusia dari dosa dan untuk membayar harga tinggi untuk keselamatan kita.
这构成了旧思维的背景,往往使我们成为依赖别人拯救我们的无助受害者。
Ini membingkai pemikiran lama dalam konteks yang sering menjadikan kita sebagai korban yang tak berdaya bergantung pada orang lain untuk menyelamatkan kita.
今年圣诞节,你若很感伤,请不要忘记:基督降世为要拯救我们,帮助我们,也医治我们。
Jika Anda merasa sedih pada hari Natal ini, ingatlah: Yesus datang untuk menyelamatkan kita, menolong kita, dan menyembuhkan kita- DCM.
在我们的无名中,在这一切的浩瀚里,没有任何迹象表明会有来自其它地方的援助,来拯救我们脱离我们自己。
Dalam ketidakjelasan kita, dalam seluruh kebesaran ini, tidak ada petunjuk bahwa bantuan akan datang dari tempat lain untuk menyelamatkan kita dari diri kita sendiri.
他们来自一个注定的世界,拯救我们脱离同样的命运。
Mereka datang dari dunia yang terkutuk untuk menyelamatkan kita dari nasib yang sama.
在这节经文中,我们听到神的话语并相信它,并求神拯救我们
Dalam Kitab ini kita mendengar Firman Tuhan dan mempercayainya dan meminta Tuhan untuk menyelamatkan kita.
使彼得罗在《彼得前书3:21》中说洗礼是拯救我们的一种象征。
Rasul Petrus mengatakan di dalam 1 Petrus 3: 21 bahwa baptisan adalah kiasan yang menyelamatkan kita.
在我们的政府宣布气候和生态紧急状态并采取必要行动拯救我们之前,我们别无选择,只能抵抗。
Kami tidak punya pilihan selain memberontak sampai pemerintah menyatakan darurat iklim dan ekologi serta mengambil tindakan yang diperlukan untuk menyelamatkan kami.".
耶稣所宣报的「今天」,使我们确信,天主继续「降临」,拯救我们人类大家庭,并让我们共同肩负祂的使命。
Hari ini yang Yesus maklumkan meyakinkan kita bahwa Allah terus datang menyelamatkan keluarga umat manusia dan membuat kita berpartisipasi dalam misi-Nya.
神承诺他将完全拯救我们,时间到来时他藉洗礼转嫁我们的罪孽于己身,死亡在十字架上,死后重生,从而完全拯救我们
Tuhan kita berjanji bahwa Ia akan menyelamatkan kita sepenuhnya, dan ketika saatnya tiba, Ia dibaptiskan untuk menanggung segala dosa kita ke atas DiriNya, mati di kayu Salib, bangkit kembali dari kematian, dan dengan itu menyelamatkan kita sepenuhnya.
在罗马书1中,保罗说,耶稣基督的福音是拯救我们的力量,福音是一个好消息,所有相信他的人将会获得永生。
Di dalam Roma pasal 1, Paulus menyatakan bahwa injil Yesus Kristus adalah kuasa yang menyelamatkan kita, injil inilah yang merupakan kabar baik bagi siapapun yang percaya akan Dia akan mempunyai kehidupan kekal.
彼得所指是洗礼所代表的,即拯救我们的(通过耶稣基督的复活向神恳求无亏的良心)。
Apa yang Petrus maksudkan adalah apa yang dilambangkan melalui pembaptisan, yaitu apa yang menyelamatkan kita( sebuah permohonan kepada Allah untuk sebuah hati nurani yang baik melalui kebangkitan Yesus Kristus).
基督之所以能够拯救我们,不单是因为祂死在了十字架上,还因为祂如今活着,在天上正持续不断地为我们祈祷。
Kristus dapat menyelamatkan kita, bukan hanya karena Ia telah mati di kayu Salib, namun juga karena Ia hidup di Sorga yang terus-menerus berdoa untuk kita..
耶稣是能拯救我们的惟一的人、惟一的目标、以及仅有的对象──并非圣经的书本,并非圣灵,并非祷告,唯有耶稣──也仅有耶稣。!
Yesus adalah satu-satunya obyek atau sasaran, atau pribadi yang dapat menyelamatkan kita- bukan Alkitab itu sendiri, bukan Roh Kudus, bukan doa, namun Yesus- hanya Yesus!
结果: 142, 时间: 0.0212

拯救我们 用不同的语言

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚