英国首相 - 翻译成印度尼西亚

perdana menteri inggris
英国首相
英國首相
PM inggris
perdana menteri britain
英国 首相
perdana menteri inggeris

在 中文 中使用 英国首相 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
德国军队直指远东地区,党卫军、警察和军队士兵实施的暴行震惊了时任英国首相温斯顿·丘吉尔,他在1941年8月说道:“我们所面对的是无以名状的罪行。
Saat pasukan Jerman merangsek lebih jauh ke timur, personel SS, polisi, dan militer melaksanakan tindakan kejam yang mendorong Perdana Menteri Inggris Winston Churchill untuk membuat pernyataan pada Agustus 1941: Kita sekarang menghadapi kejahatan tanpa nama.
欧盟下一步将举行一次重要峰会,英国首相约翰逊希望能及时达成协议,以便在周四和周五的布鲁塞尔峰会上获得批准。
Akan ada lebih banyak pembicaraan pada hari Senin dan PM Inggris Johnson berharap bahwa kesepakatan akan disepakati pada waktunya bagi para pemimpin Uni Eropa untuk menyetujuinya pada pertemuan puncak di Brussels pada hari Kamis dan Jumat pekan ini.
确实,保守党占多数授予了英国首相“无限制授权”,以安排英国脱离欧盟,从而增加了英国退欧的可能性。
Sebenarnya, majoriti" Torpore" memberi Perdana Menteri Britain" mandat yang tidak terhad" untuk menyusun perlepasan UK dari EU, sehingga meningkatkan peluang Brexit keras.
星期天,克里在约旦举行的世界经济论坛会议上发表演讲时说,他请前英国首相布莱尔带领一组企业界高层经管制定计划,为约旦河西岸的经济发展筹集资金。
Berbicara di Forum Ekonomi Dunia di Yordania hari Minggu( 26/ 5), Kerry mengatakan ia telah meminta mantan Perdana Menteri Inggris Tony Blair untuk memimpin tim pimpinan perusahaan yang berencana untuk mengumpul dana bagi pembangunan ekonomi di Tepi Barat.
英国首相布朗对议员们说,他尊重爱尔兰的全民公投结果,不过,他又说,这并不意味着其他欧盟成员国不能批准这项条约。
PM Inggris Gordon Brown mengatakan di depan parlemen, ia menghormati hasil referendum di Irlandia, namun itu tidak berarti bahwa negara-negara anggota Uni Eropa yang lain tidak dapat maju terus dengan proses ratifikasi.
新闻集团的专栏作家MirandaDevine写道,其中一位Kirribilli嘉宾写道已故玛格丽特·撒切尔的悼词今年早些时候,他热情地引用了这位前英国首相的评论。
Salah seorang tetamu Kirribilli, kolumnis News Corp, Miranda Devine, menulis a eulogy untuk Margaret Thatcher yang lewat awal tahun ini, dengan penuh semangat memetik mantan perdana menteri Britain yang kini bertajuk kritikan Kiri.
英国首相特雷莎·梅声明表示:“这不是干涉内战,也不是政权更迭,而是有限度的和有针对性的打击,不会加剧紧张局势,并采取一切可能的方式保证叙利亚居民安全。
Perdana Menteri Inggris, Theresa May mengatakan serangan itu bukan campur tangan dalam perang atau untuk merubah rezim, namun serangan terbatas dan terarah yang tidak meningkatkan ketegangan di kawasan dan melakukan segala kemungkinan untuk mencegah korban sipil.
英国首相戈登·布朗对议员们说,他尊重爱尔兰最近的公民投票结果,但是这并不意味着其他欧盟成员国不能批准这部条约。
PM Inggris Gordon Brown mengatakan di depan parlemen, ia menghormati hasil referendum di Irlandia, namun itu tidak berarti bahwa negara-negara anggota Uni Eropa yang lain tidak dapat maju terus dengan proses ratifikasi.
英国首相特雷莎·梅14日发表声明强调,此次军事行动意在阻止化学武器给无辜人民造成伤害,以及在禁止使用化学武器方面维护国际准则,此举符合英国利益。
Perdana Menteri Inggris Theresa May dalam pernyataannya kemarin menegaskan, aksi militer tersebut bermaksud mencegah korban warga yang tak berdosa akibat penggunaan senjata kimia, sementara memelihara patokan internasional di bidang penggunaan senjata kimia, perbuatannya sesuai dengan kepentingan Inggris..
英国首相卡梅伦在奥巴马总统发表电视讲话前曾与他通话,并证实说,同美国一样,英国将在2014年底前结束在阿富汗的军事作用,让阿富汗人负责自己的安全事务。
Perdana Menteri Inggris David Cameron berbicara dengan Obama sebelum pidato televisi Obama dan mengukuhkan bahwa, sebagaimana Amerika, Inggris akan mengakhiri peran militernya di Afghanistan selambat-lambatnya akhir tahun 2014, dan Afghanistan akan mengemban tanggung-jawab atas keamanan mereka sendiri.
因此,如果我们有意降低死亡率的不平等(如TheresaMay最近承诺在她作为英国首相的第一个声明中),那么我们也必须考虑减少精神疾病的不平等。
Oleh karena itu, jika kita tertarik untuk mengurangi ketidaksetaraan dalam kematian( seperti Theresa May baru-baru ini dijanjikan dalam pernyataan pertamanya sebagai Perdana Menteri Inggris) maka kita juga harus mempertimbangkan mengurangi ketidaksetaraan dalam penyakit mental.
奥巴马星期三在会晤英国首相布朗后表示,20国领导人达成了非常一致的意见,那就是,必须共同努力振兴世界经济。
Setelah pertemuan dengan Perdana Menteri Inggris Gordon Brown hari Rabu, Obama mengatakan ada persamaan pandangan besar di antara pemimpin G-20 itu bahwa mereka harus bekerjasama untuk menghidupkan kembali ekonomi.
星期二举行会晤前几个小时,英国首相布朗在伦敦说,由于伊朗的核计划,英国政府将设法对伊朗实施更多的制裁。
Pertemuan ini berlangsung beberapa jam setelah Perdana Menteri Inggris Gordon Brown mengatakan di London bahwa pemerintahnya akan mengusahakan lebih banyak sanksi terhadap Iran karena program nuklirnya.
这是结束的开始,”每个人都在说,但英国首相丘吉尔(丘吉尔)在英国肯定听到了同样的消息,他宣称,“这不是结束,甚至不是结束的开始,但也许是开始的结束。
Semua orang berkata" Ini adalah permulaan kepada penamat" tetapi perdana menteri British iaitu Churchill yang sudah pastinya mendengar ramai orang berkata begitu mengumumkan" Ini bukanlah penamat.
今日,大部分欧洲股市继续下跌,等待英国首相特蕾莎·梅的讲话,投资者希望在其讲话中听到英国对脱欧立场的详细信息。
Pada saat ini, kebanyakan pasaran saham Eropah terus menurun, buat mengantisipasi pidato daripada Perdana Menteri British Theresa May, di mana investor menjangkakan untuk mendengar rincian posisi UK pada Brexit.
他在1940年至1945年出任英国首相,任期内领导英国在第二次世界大战中联合美国等国家对抗德国,并取得了最终胜利,并自1951年至1955年再度出任英国首相。
Ia merupakan Perdana Menteri Britania Raya dari tahun 1940 hingga 1945, ketika ia memimpin Britania meraih kemenangan dalam Perang Dunia Kedua, dan menjabat lagi dari tahun 1951 hingga 1955.
这是我永远不会同意的事实-事实上,根据我的判断,这是英国首相不会同意的事情,”梅说。
Ini adalah sesuatu yang tidak akan pernah saya setujui- memang, menurut penilaian saya itu adalah sesuatu yang tidak akan disetujui oleh perdana menteri Inggris," kata May.
一位年迈的玛格丽特·撒切尔谈到她最近去世的丈夫想象中的出现,当时她正努力接受他的死亡,而她过去生活中的场景,从少女时代到英国首相,都在干预。
Stars: Seorang wanita tua Margaret Thatcher berbicara dengan kehadiran membayangkan suaminya baru saja meninggal saat ia berjuang untuk berdamai dengan kematiannya sementara adegan dari kehidupan masa lalunya, dari masa gadis untuk perdana menteri Inggris, campur tangan.
一位年迈的玛格丽特·撒切尔谈到她最近去世的丈夫想象中的出现,当时她正努力接受他的死亡,而她过去生活中的场景,从少女时代到英国首相,都在干预。
Sinopsis: Seorang wanita tua Margaret Thatcher berbicara dengan kehadiran membayangkan suaminya baru saja meninggal saat ia berjuang untuk berdamai dengan kematiannya sementara adegan dari kehidupan masa lalunya, dari masa gadis untuk perdana menteri Inggris, campur tangan.
英国首相特蕾莎梅将于周一制定一项16亿英镑(21.1亿美元)基金的计划,以帮助促进支持英国退欧的社区经济增长,部长们否认此举是在为了赢得支持她的脱欧协议而行贿。
Perdana Menteri Inggris Theresa May pada Senin akan menetapkan rencana menggulirkan dana 1,6 miliar pound( 2,11 miliar dolar AS) untuk membantu mendorong pertumbuhan ekonomi di komunitas pendukung Brexit dengan para menteri kabinet menyangkal itu adalah suap untuk mendapatkan dukungan untuk kesepakatan keluar Uni Eropa-nya.
结果: 191, 时间: 0.0336

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚