人类命运共同 - 翻译成日语

在 中文 中使用 人类命运共同 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
核心提示:主题为“深化合作,创新发展,为构建人类命运共同体贡献力量”的第十二届孔子学院大会于12月12日至13日在西安召开。
協力を強め、イノベーションによる成長を促し、人類の運命共同体の構築に貢献する」をテーマとする第12回孔子学院大会が12日と13日の2日間の日程で、古都・西安で開催されます。
中日两国主流社会,都有责任和义务,为推广全人类共同价值,建设人类命运共同体,避免极端主义蔓延,做出自己的贡献。
中日両国社会はともに責任と義務があり、全人類共有の価値観を浸透させ、人類の運命共同体を構築し、過激な思想の拡大を防ぐために、貢献しなければなりません」と話した。
与此同时,中国作为世界第二大经济体提出"一带一路"倡议,愿用自己的市场、技术、成功经验带领更多的国家一起建设人类命运共同体。
それと同時に、中国は世界で二番目に大きい経済国として、「一帯一路」構想を提起し、自らの市場や技術、成功した経験を手に、より多くの国を率いて人類の運命共同体を建設していこうとしている。
在保护主义、孤立主义和民粹主义等各种反全球化浪潮此起彼伏的今天,中国提出建设“人类命运共同体”的目标,并通过“一带一路”的实践,为全球化注入新的动力和内涵,使之更加包容持续、更加公正合理。
保護主義、孤立主義、国粋主義などの反世界的な思潮が流行している今日、中国提出の「人類運命共同体」を建設する目標は「一帯一路」の実践を通して、世界化のために新しい動力と内在的価値を注入し、世界をさらに持続性のある、さらに公正で合理的なものにする。
构建人类命运共同体,走对话而不对抗、结伴而不结盟的国与国交往新路,反对一切形式的恐怖主义,促进贸易和投资自由化便利化,尊重世界文明多样性,合作应对气候变化…….
人類運命共同体を構築し、対立ではなく対話、同盟ではなくパートナーという国と国の付き合いの新たな道を歩み、あらゆる形態のテロリズムに反対し、貿易と投資の自由化及び円滑化を促進し、世界の文明の多様性を尊重し、気候変動対策で協力する……。
三是全面对接联合国和平与发展各项目标,尤其是2030年可持续发展目标和《巴黎气候变化协定》,彰显人类共同意志,建设绿色丝绸之路、健康丝绸之路、智力丝绸之路、和平丝绸之路,打造人类命运共同体。
第3に国連の平和と発展の各事業、特に持続可能な開発のための2030アジェンダ及びパリ気候変動協定と全面的に連結し、人類共通の意志を示し、エコ・シルクロード、健康シルクロード、スマート・シルクロード、平和シルクロードの建設を後押しし、人類運命共同体を築く。
如何构建人类命运共同体?
人類運命共同体をどのように構築するか?
什么是人类命运共同体?
何が人類の運命共同体ですか。
究竟什么是人类命运共同体?
何が人類の運命共同体ですか。
一带一路”与人类命运共同体.
一帯一路」と「人類運命共同体」。
进入专题:人类命运共同体一带一路.
タグ:人類運命共同体一帯一路議題。
克服风险,需要构建人类命运共同体。
リスクを克服するには、人類運命共同体の構築が必要だ。
克服风险,需要构建人类命运共同体。
リスクを克服するには、人類運命共同体の構築が必要だ。
十三(十三)坚持推动构建人类命运共同体。
十三)人類運命共同体の構築の促進を堅持する。
希望两国密切合作,建立人类命运共同体。
両国が緊密に協力し、人類運命共同体構築のために力を捧げることを希望する。
上一篇:推动人类命运共同体的政党责任.
人類運命共同体を推進する政党の責任。
十二、坚持和平发展道路,推动构建人类命运共同.
十二、平和発展の道を堅持し、人類運命共同体の構築を推し進める。
人类命运共同体”是中国特色大国外交精髓所在。
人類運命共同体」は、中国の特色ある大国外交の真髄だ。
日本学者:“人类命运共同体”是世界版的“改革开放”.
人類運命共同体」は「改革開放」の世界版。
构建人类命运共同体”被多次写入联合国决议。
人類運命共同体の構築」の理念は国連の決議文書に何度も書き入れられている。
结果: 111, 时间: 0.0179

顶级字典查询

中文 - 日语