战争胜利 - 翻译成日语

戦争勝利
戦勝を
勝戦

在 中文 中使用 战争胜利 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
格兰特是一个狂热的雪茄吸烟者,在一场辉煌的战争胜利之后,一个欢腾的国家为他送去了10,000多支雪茄。
グラントは熱心な葉巻喫煙者であり、素晴らしい戦争勝利の後、喜ばしい国が彼に10,000本以上の葉巻を送りました。
日本在钓鱼岛问题上的恶劣行径,是对世界反法西斯战争胜利成果和在此基础上建立的战后国际秩序的公然蔑视和挑战。
釣魚島問題における日本の悪辣な行いは、世界反ファシズム戦争の勝利の成果、およびそれを基に築かれた戦後国際秩序に対する公然たる蔑視であり挑戦だ。
A-JAX指的是希腊罗马神话中引领特洛伊战争胜利的“英雄”,具有“在激烈偶像竞争中成为脱颖而出的英雄”的含义。
A-JAXはギリシャ・ローマ神話のトロイ戦争を勝利に導いた「英雄」を現す単語で、「歌謡界の激しいアイドル競争で、そそり立つ英雄になる」という意味が込められている。
作为世界闻名的军事盛宴,伟大卫国战争胜利日的阅兵已成为俄罗斯加强民族凝聚力的特殊途径。
世界が注目する軍備の盛宴として、祖国防衛戦争勝利の日閲兵はすでにロシアが国家の求心力を増強する特殊な方式となっている。
回民支队、内蒙古抗日游击队等许多以少数民族为主的抗日力量,为夺取反法西斯战争胜利谱写了可歌可泣的历史篇章。
回民支隊、内蒙古抗日遊撃隊など少数民族を主とする多くの抗日勢力は、反ファシスト戦争の勝利を奪い取るため、歴史に感動的な一章を書き記した。
用一句话来说:中国复兴的枢纽--这就是抗日战争的八年,这就是抗日战争胜利的伟大历史意义。
一言で言うならば、中国復興の核心とは、抗日戦争の8年であり、それは抗日戦争勝利の偉大な歴史的意義なのである。
今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利60周年,国际社会都在以不同方式回顾曾经给世界带来深重灾难的那段历史,以铭记人类付出巨大代价换来的教训,更好地开创未来。
今年は中国人民抗日戦争・世界反ファシズム戦争勝利60周年で、国際社会は人類が非常に大きな代償を払って得た教訓を銘記し、より良い未来を築くため、世界に重大な災難をもたらしたあの歴史をそれぞれの方法で振り返っている。
据“中央社”报道,八月十五日对中国而言,是抗日战争胜利纪念日,对韩国而言,是脱离日本殖民统治的解放纪念日,对日本而言,是二次大战终战日。
中央通信社”の報道によると、8月15日は中国にとっては「抗日戦争勝利記念日」、韓国にとっては日本の殖民統治からの「解放記念日」、日本にとっては第二次大戦の「終戦記念日」である。
实录中首次揭示了战争时期天皇在神明前祈祷战争胜利的《御告文》的原文,从中可知昭和天皇在“终战”之前的1945年7月底到8月初一直在祈祷战争胜利。
実録には戦時期に天皇が神前で戦勝を祈願した「御告文(おつげぶみ)」の原文が初めて掲載され、終戦直前の1945年7月末から8月初めにかけて祈願が行われていたことが分かった。
年中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年之际,两国元首分别赴对方国家出席庆典活动,表明双方共同维护第二次世界大战的胜利成果和以联合国为基础的战后国际秩序的坚定决心。
年の中国人民抗日戦争並びに世界反ファシズム戦争勝利70周年の際、両国元首はそれぞれ相手国の戦勝記念行事に出席して、第2次大戦の勝利の成果及び国連を基礎とする戦後国際秩序を共に守る揺るぎない決意を一層明確に示した。
此次纪念二战结束70周年特别会议是根据联大今年2月通过的决议召开的,也是今年联合国纪念世界反法西斯战争胜利暨联合国成立70周年活动的重要组成部分。
今回の第二次世界大戦終結70周年を記念した特別会合は国連総会が今年2月に採択した決議によって召集されたもので、今年の国連による世界反ファシズム戦争勝利および国連創設70周年を記念する活動の重要な構成部分でもある。
部分右翼势力企图通过否认侵略战争、美化军国主义、参拜靖国神社、修改和平宪法等为历史“翻案”,这必将淹没在全世界反法西斯战争胜利70周年的正义浪潮之中。
一部の右翼勢力は侵略戦争の否定、軍国主義の美化、靖国神社への参拝、平和憲法の改定によって歴史を覆そうとしているが、それは必ず世界反ファシズム戦争勝利70周年の正義の潮に呑み込まれるだろう。
俄罗斯卫星网4月25日报道称,联合国总部的消息人士24日称,联合国秘书长潘基文计划参加在莫斯科举行的卫国战争胜利70周年的隆重庆祝活动。
ロシア衛星ネット4月25日の報道によれば、国連本部の消息筋の人物は24日、国連事務総長の潘基文がモスクワで行われる祖国防衛戦争勝利70周年の盛大にして厳かな慶祝活動への参加を計画していると明らかにした。
中华人民共和国在1949年10月1日诞生后的12月23日,中央人民政府政务院(现国务院)决定将抗日战争胜利纪念日定为8月15日。
中国(中華人民共和国)が1949年10月1日に誕生すると、その年の12月23日に中央人民政府政務院(現在の国務院に相当)が抗日戦争勝利記念日を8月15日にしようと決定した。
我读小学时,高小五年级教科书收有毛泽东《抗日战争胜利后的时局和我们的方针》一文节选,重点论述抗战胜利的果实应该属谁。
私が小学校のとき、5年生の教科書に毛沢東の「抗日戦争の勝利後の時局と我々の方針」という一文が掲載され、重点は抗日戦争の「果実」は誰に属するか、というものでした。
我希望,两国人民一道努力,捍卫世界反法西斯战争胜利成果,坚持联合国宪章宗旨和原则,推动构建以合作共赢为核心的新型国际关系。
私は両国人民が共に努力し、世界反ファシズム戦争の勝利の成果を守り、国連憲章の趣旨と原則を堅持して、協力ウィン・ウィンを核心とした新型国際関係の構築を推進できるよう望んでいる。
中国今天的民族革命任务,主要地是反对侵入国土的日本帝国主义,而民主革命任务,又是为了争取战争胜利所必须完成的,两个革命任务已经联系在一起了。
中国のこんにちの民族革命の任務は、主として国土に侵入してきた日本帝国主義とたたかうことであり、また民主主義革命の任務は、戦争の勝利をかちとるために完遂しなければならないものであるから、この二つの革命の任務はすでに一つにむすびついている。
不是斯大林,而是我们整个的党,苏联政府,我们英勇的军队,它的干练的将军和勇敢的士兵,全体苏联人民,他们才是保证伟大卫国战争胜利的人。
スターリンではなく、党全体、ソビエト国家、わが英雄的軍隊、その才能ある指導者と勇敢なる兵士たち、全ソビエト国民--彼らこそ、大祖国戦争の勝利を保証した人たちなのであります〔嵐のような長い面乱〕。
中国共产党认为,正确处理中国抗日民族统一战线与国际反法西斯统一战线的关系,以前者促成后者,是争取抗日战争和世界反法西斯战争胜利的重要条件。
中国共産党は、中国抗日民族統一戦線と国際反ファシズム統一戦線との関係を正し処理して、前者で後者を促進することが、抗日戦争と世界反ファシズム戦争の勝利を勝ち取る重要な条件だと考えていた。
日方声称钓鱼岛是日本的“固有领土”,不仅是罔顾历史事实,也是对世界反法西斯战争胜利成果和战后国际秩序的公然挑战,全体中国人民对此决不答应。
日本が釣魚島を日本「固有の領土」とするのは歴史的事実を顧みないものであるだけでなく、世界の反ファシズム戦争勝利の成果と戦後の国際秩序に対する公然たる挑戦で、全中国人民はこれを決して認めない。
结果: 105, 时间: 0.0206

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 日语