- 翻译成日语

kg
公斤
千克
キロ
公里
公斤
基洛
距離
千米
英里
千克

在 中文 中使用 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
我的生吐司麵包~香~」21,000円(含稅).
俺の生食パン~香~」21,000円(税込)。
為什么我努力了那么久卻一也沒有瘦呢?
こんなに運動したのに、1kgも痩せてないのは何故?
这些年来,刘玉珍平均每天捡拾30多垃圾,最多时一天曾捡了2万多个烟头。
劉さんはここ数年、毎日約15キログラムのゴミを拾い、最も多い日で1日2万本あまりの吸い殻を拾った。
家無余財,漢宣帝下詔褒扬,賜尹翁归子黄金一百
家には余った財産も無く、宣帝は彼を褒め称える詔を出し、尹翁帰の子に黄金100斤を下賜した。
几天前,简先生的老伴从镇上的农贸市场买回几十猪肉,准备灌香肠。
何日か前に、簡さんは奥さんと鎮の市場から数kgの豚肉を買い、ソーセージを作る準備をした。
全聚德選的北京填鴨都是不足百天,體重在五以上的北京鴨。
全聚徳の北京ダックは生後100日未満の体重2.5キログラム以上のアヒルが使用されています。
最後平清盛被判「贖銅三十」的罰金刑。
結局、鳥羽法皇は清盛を「贖銅三十斤」の罰金刑にしました。
时任训练队长为李-p,作为俸禄他们每人每月可得70大米。
当時の訓練大将は李浣(イ・ワン)で、その代価として毎月1人当り約70斤に該当する米を支給された。
最初建成時,五稜郭並未設置大砲,在舊幕府軍佔領五稜郭後才配備了4門二十四砲。
築造時点では大砲を設置していなかったとみられるが、旧幕府軍が五稜郭を占領したときには、二十四砲4門が配備されていた。
日本歷史上最重的相撲手是來自於美國的小錦體重550,他獲得了僅次於橫綱的大關級稱號。
日本の歴史上一番体重の重い力士はアメリカ出身の小錦で、体重は550(約285キロ)で、彼は横綱に次ぐ大関までいった。
大王如果能拿出数万金,行反间计,就能离间他们君臣关系,让他们互生疑心。
大王(劉邦)が数万斤の金をだしてくだされば、反間の計を行い、項羽の君臣の間に疑心を起こさせましょう。
如今,大熊猫“萌宝”、“萌玉”适应了北京的环境,体重增长到了81、78斤。
現在、北京の環境に慣れたパンダ「萌宝」、「萌玉」の体重は81キロ、78キロに増えている。
江户时代初期的1637年(宽永14年)长崎甲比丹商馆馆长的日记中曾记载从葡萄牙商船上搬运各种金平糖3000(约合当时的1800千克),并将其运至京都等地贩售,或将其作为贡品献上的事。
さらに、寛永14年(1637年)の長崎・平戸のオランダ商館長日記に拠れば、ポルトガル船により「各種金平糖3000(1800キロ)」が運ばれており、京都などに流通して献上品として用いられていた。
這裏販售的麵包只有兩種,分別是「Premium」1條(1.5)810円(含稅)和「Select」一條(1.5)702円(含稅)。
取り扱っているのは「Premium」1本(1.5)810円(税込)、「Select」1本(1.5)702円(税込)の2種類のみ。
因此,试图找到最完美的,主张在所有的广告,一个身影,一个女人会失去许多多,身体判定所需重量达到和月经初潮开始延迟一段五天两个月。
したがって、完璧を見つけようと、できるだけ多くキロを失うことができる女性は、体が所望の重量に達したと初潮の開始が2ヶ月に5日間遅れていると判断し、すべての広告に姿を提唱。
根據大鳥圭介的說法,當時的五稜郭的矮牆上雖然設置了二十四砲,但是難以發射,建築亦未完善,當被攻擊時,根本難以抵擋,舊幕府軍針對問題,在冬天時修復堤壩,並且設置大砲,在護城河外建造堤壩以及在城門外興建矮牆,最終在1869年3月完工。
当時の五稜郭は大鳥圭介によれば「胸壁上には二十四砲備えたれども、射的の用には供し難し」「築造未だ全備せず、有事の時は防御の用に供し難き」という状態だったが、旧幕府軍は冬の間に、堤を修復し大砲を設置、濠外の堤や門外の胸壁を構築するなどの工事を行い、翌1869年(明治2年)3月に完成させた。
其換算率笞罪10下抵銅1、杖罪10下也抵銅1(但是用杖至少60下最高100下,実際要支付6-10之間)、徒罪(1-3年)的情況是20-60(半年以増加10為單位)、流罪的情況是近流80、中流90、遠流100、死罪的情況是要200
笞罪は10回につき1、杖罪も10回につき1(ただし杖の回数は最低60回から最高100回までであるため、実際の支払は6-10の間となる)、徒罪(1-3年)の場合には20-60(半年増加ごとに10増加)、流罪の場合には近流80、中流90、遠流100、死罪の場合には200
龍捲風具有突發性和毀滅性特點,經常發生在春末夏初季節。就王恭廠事件的災害範圍及「僵屍重疊,穢氣熏天;瓦礫盈空而下」之景看似為此風所致。而龍捲風襲擊範圍往往在災區百米之外很平靜,就是受災區與非災區界限分明,而地震就不明顯。至於石駙馬街大石獅飛出宣武門外,史實確有記載,並且王恭廠之北的數千重物--石獅子被甩到南城牆外,然而並未見城牆塌陷,故石獅子的遠拋似為龍捲風的巨力造成。然而災變前如「從西南方,有聲如雷;雞犬皆驚,振物有聲;初九丑時,復巨聲西來,門窗皆響;震聲南至河西務,東至通州,北至密雲」等徵象,單以龍捲風之說也難以解釋。
竜巻は突発的で破壊的なもので、晩春から初夏にかけての季節に多く発生する。災害の範囲と、「死体が積み重なり、大気は汚れ天は燻り、瓦礫が空に溢れるように舞い上がる」光景は、この風の影響を受けていると見なせる。竜巻は被災範囲はだいたい100m区域の中で起き、その外側は平静のままであることが多く、被災地と非被災地の境界がはっきりしているのに対し、地震ははっきりしない。史実の記載によれば、石駙馬街の獅子の巨大石像が宣武門外まで飛ばされ、王恭廠の北側にある数千斤の重さの獅子の石像も南城壁の外に飛ばされたが、城壁は崩れなかったとされ、石像が飛ばされたのは竜巻の巨大な力によるものと見なすことができる。しかし、災害前には「南西から雷のような音がした、犬も鶏も皆おびえるほど、振動の音がした、初九丑時にはまた西から大きな音がして、門や窓がガタガタ響いた、揺れの音は南は河西務、東は通州、北は密雲にまで達していた」というような兆候は、竜巻だけでは説明しにくい。
五十没问题。
キロは問題ない。
我家两个6
我が家は1斤を2つ。
结果: 213, 时间: 0.0312

用不同的语言

顶级字典查询

中文 - 日语