正视历史 - 翻译成日语

歴史を直視し
歴史を正視し
歴史を直視する

在 中文 中使用 正视历史 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
作为日本军国主义侵略的最大受害国,我们强烈要求日本政府以实际行动正视历史,反省侵略,不再做伤害受害国人民感情的事。
日本軍国主義の最大の被害国として、日本政府に対し、実際の行動で歴史を正視し、侵略を反省し、二度と被害国民の感情を傷つけるような行為をしないよう求める」とした。
他们表示,“七七”是日本军国主义发动全面侵华战争的日子,在战后70周年的关键时刻,更应正视历史,珍惜和平局面。
月7日は日本の軍国主義が全面的侵略戦争を起こした日で、戦後70周年の重要なときこそ一層歴史を直視し、平和を大切にすべきだ。
例如,访日期间,默克尔在新闻记者会上当面警告日本首相安倍要正视历史,显示出德对日的软实力地位是居高临下。
例えば、訪日の期間、メルケルは新聞記者会見で面と向かって日本の首相安倍に歴史を正視すべしと警告し、ドイツの日本に対するソフト実力的地位が優位に立っていることをはっきり示した。
为了构建两国真正的友好关系,需要正视历史,努力治愈历史留下的伤痕,需要真心理解受害人经历的痛苦。
隣国同士による真の友好関係構築のためには歴史を直視し、過去の傷が癒されるよう努力し、被害者の苦痛に対する心からの理解が必要だ」。
今年4月末,就在安倍即将访美前,美国国内敦促其正视历史并就战争罪行道歉的呼声不断高涨。
今年4月末、安倍首相の訪米前、米国国内では歴史の直視と戦争の罪に対する謝罪を呼びかける声が高まり続けた。
比如在对待中韩两国都十分在意的慰安妇问题上,日本始终保持着遮遮掩掩的回避态度,不愿正视历史
例えば中韓両国が重視する慰安婦問題の扱いにおいて、日本は覆い隠す回避の態度を取り続けており、歴史を直視しようとしない。
我们要求日本政府及有关方面,应正视历史,承担法律责任,真心诚意地对其当年所犯战争罪行进行反省,向包括中国人民在内的亚洲各国人民道歉、赔偿。
私たちは日本政府および関係機関に対し、歴史を直視し、法的責任を負い、誠心誠意、当時の戦争犯罪を反省し、中国国民を含むアジア各国の国民に謝罪と賠償を行うよう要求する。
我们要求日本政府及有关方面,应正视历史,承担法律责任,真心诚意地对其当年所犯战争罪行进行反省,向包括中国人民在内的亚洲各国人民道歉、赔偿。
我々は、日本政府と関係機関が、歴史を正視し、法的責任を果たし、誠実に当時犯した戦争犯罪を反省し、中国人を含むアジア各国の国民に対し謝罪と賠償をすることを求める。
韩国民众认为,日本至今仍未完全承认在对朝鲜半岛殖民统治时期所犯下的罪行,要求日本正视历史,深刻反省,真诚公开地道歉,并满足….
韓国国民は、日本はいまだに朝鮮半島を植民地化して統治した時代に犯した犯罪行為を完全に認めていないと考え、日本に歴史を直視し、深く反省し、心から公開の場で謝罪し、賠償請求に答えることを求めている」と述べた。
亚洲各国人民和世界上所有爱好和平的人们,无不严厉谴责日本军国主义的残暴行径,并且敦促日本政府正视历史、深刻反省,避免历史悲剧重演。
アジア各国の人々と平和を愛する世界の全ての人々は、例外なく日本軍国主義の残虐行為を厳しく非難するとともに、日本政府に対して、歴史を直視し、深く反省し、歴史の悲劇を繰り返さぬようにと促している。
月25日,50多名来自美国、加拿大、日本、韩国、澳大利亚等国家和地区的专家学者联名发表“公开质问书”,呼吁安倍政府正视历史,向战争受害国和遇难者做出道歉。
日、米国、カナダ、日本、韓国、オーストラリアなどの国・地域の専門家や学者50人余りが「公開質問書」を連名で発表し、安倍政権に対して歴史を直視し、戦争被害国と犠牲者におわびするよう呼びかけた。
岸田在双边会见中也就历史问题作出表态:今年是二战结束暨联合国成立70周年,日方愿意本着正视历史、面向未来的精神,为改善两国关系作出自己的努力。
岸田外相は二国間会談の中で、「今年は終戦・国連創設70周年であり、日本は歴史直視と未来志向の精神に則り、両国関係の改善に向け努力したい」と歴史問題について発言した。
中国球迷在亚洲杯足球赛日本队出场的比赛中,打出了「正视历史,向亚洲人民道歉」、「足球,世界的;钓鱼岛,中国的」等标语,并伴以嘘声,甚至还有不少过火行为。
中国のサッカーファンがアジアカップの日本チームが出場する試合において、「歴史を直視しアジアの人民に謝罪せよ」・「サッカーは世界のものだが釣魚(尖閣諸)島は中国のもの」などのスローガンをもちだし、大声を張り上げ、少なからず行き過ぎた行為をしでかした。
我们希望日方继承和发扬老一辈政治家的远见卓识,本着正视历史、面向未来的态度,拿出政治决断和政治智慧,正确处理好钓鱼岛、历史等敏感问题,推动中日关系重回正常发展轨道。
われわれは、日本側が古い世代の政治家の先見卓識を受け継ぎ、またそれを発揚させ、歴史を直視し、未来に向かうという態度をとり、政治的決断と知恵を出し、釣魚島、歴史などの敏感な問題を善処し、中日関係を改めて正常な発展の軌道に戻すよう努力することを希望しております。
今年还将有一系列中日韩三方共同参与的重要多边会议,希望中日韩三方本着“正视历史、面向未来”精神加强合作,为地区和平发展以及彼此关系的改善做出努力。
今年はまた、一連の中日韓三カ国が共同で出席する重要な多国間会議が開催される予定で、中日韓三カ国が「歴史を直視し、未来に向かう精神に則り、協力を強化し、地域の平和的発展及び相互関係の改善のために努力することを希望する。
他们竭力阻止各地学校采用“新历史教科书编撰会”的右翼历史教材,帮助南京大屠杀的幸存者通过法律手段与歪曲历史的右翼势力进行抗争,呼吁日本正视历史,对过去的错误行径作出诚恳的道歉。
彼等は、各地の学校が《新しい歴史教科書をつくる会》の右翼的歴史教材を採用しないよう働きかけたり、南京大虐殺の生存者を助けて法的手段を通じ歴史を歪曲する右翼勢力と戦ったり、日本が歴史を直視し、過去の誤った行為について、心からのお詫びをするべきだと呼びかけている。
今年还将有一系列中日韩三方同时参与的重要多边会议,希望中日韩三方本着“正视历史,面向未来”精神加强协作协议,为地区和平发展以及彼此关系的改善做出努力。
今年はまた、一連の中日韓三カ国が共同で出席する重要な多国間会議が開催される予定で、中日韓三カ国が「歴史を直視し、未来に向かう精神に則り、協力を強化し、地域の平和的発展及び相互関係の改善のために努力することを希望する。
他们竭力阻止各地学校采用“新历史教科书编撰会”的右翼历史教材,帮助南京大屠杀的幸存者通过法律手段与歪曲历史的右翼势力进行抗争,呼吁日本正视历史,对过去的错误行径作出诚恳的道歉。
彼らは、極力各地の学校が”新しい歴史教科編纂委員会”よる右翼教科書を採用しないように阻止したり、南京大虐殺の生存者に法的援助を行ったり、右翼勢力による歴史歪曲進行と抗争し日本が歴史を正視することを呼びかけ、過去の誤った行動に対して誠意ある謝罪を行っている。
此外,关于日中达成的共识中“双方就正视历史、克服影响两国关系的政治困难达成一些共识”这一项,答辩书承认“这包括靖国神社参拜问题在内的中日间所有政治问题”,但答辩书同时称,关于首相参拜靖国,“作为政府不应当禁止”。
また、合意文書で、「双方は、歴史を直視し両国関係に影響する政治的困難を克服することで若干の認識の一致をみた」などとしたことについて、「靖国神社参拝の問題を含む日中間のすべての政治的問題を意味するものと理解している」とする一方、安倍総理大臣の靖国神社参拝を巡っては、「政府として立ち入るべきものではない」としています。
西方学者吁安倍正视历史.
国際学者が安倍に歴史を正視するよう促す。
结果: 132, 时间: 0.0327

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 日语