联合舰队 - 翻译成日语

在 中文 中使用 联合舰队 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
月15日,联合舰队参谋长宇垣纏海军少将在他的日记《战藻录(日语:戦藻録)》里,针对第6战队司令部缺乏警戒、判断失误,此战只有衣笠号一舰进行了有效的战斗等情况,作出了严厉的批评。
この海戦について、10月15日に連合艦隊参謀長宇垣纒少将は自身の日誌、「戦藻録」で第六戦隊司令部は警戒心が無さすぎ、この戦いは「衣笠」一隻で戦ったようなものだと、判断ミスを犯した第六戦隊司令部に対して手厳しい批判を書き記している。
总长永野以天皇名义颁发了大本营海军令(简称大海令)第11号,命令中指出,“帝国决定于12月上旬对美、英、荷兰开战”,“联合舰队依据大海令第9号,支那方面舰队依据大海令第10号展开作战”。
月1日、永野軍令部総長は天皇の名で大本営海軍令(大海令)第11号を発布し、「帝国は12月上旬を期し米国、英国、及び蘭国(オランダ)に対し開戦するに決す」「連合艦隊は大海令第9号に依り、また支那方面艦隊は大海令第10号に依り作戦す」と指示した。
年9月17日12时50分左右,日本联合舰队与中国清朝北洋水师于黄海发生黄海海战,結果与战前预測相反,北洋水师大型主力舰被击毁(日本旗艦「松島」4217吨、北洋水师旗艦「定遠」7220吨、差距不到1倍)。
日本の連合艦隊と清国の北洋水師(中国北洋艦隊)との間に黄海上で明治27年(1894年)9月17日12時50分より行われた黄海海戦では、戦前の予想を覆し、清国側の大型主力艦を撃破し(日本側の旗艦「松島」の4217tに対し、清国側の旗艦「定遠」は7220tと、倍近い差があった)、黄海の制海権を確保した。
其中有明治27年(1894年)9月17日海战,“联合舰队击破清国北洋水师”;明治33年(1900年)7月14日“我军占领天津城”;昭和7年(1932年)2月22日上海附近空战,“我军击落敌机”等。
その中には、1894年(明治27年)9月17日の海戦で「連合艦隊は清国の北洋艦隊を撃破」とか、1900年(明治33年)7月14日、「我軍は天津城を占領」とか、1932年(昭和7年)2月22日、上海付近の空戦で「我軍は敵機を撃墜」等があった。
联合舰队,出击!
連合艦隊、出撃です!
联合舰队最后一战.
連合艦隊最期の戦いへ。
佐世保军港,联合舰队起航.
佐世保軍港を出港し、旅順へ向う連合艦隊
联合舰队指挥支援系统。
自衛艦隊指揮支援システムする。
这是联合舰队的开始。
これが聯合艦隊の始まりである。
联合舰队第六舰队是潜艇部队。
第六艦隊というのは潜水艦の艦隊です。
回国后,就任联合舰队参谋。
帰国後、連合艦隊参謀に就任。
年5月调任联合舰队参谋。
年12月、連合艦隊参謀に就任。
联合舰队有三件事。
連合軍の主力艦隊は、大きく3つあった。
联合舰队,向所罗门海开进!
連合艦隊、ソロモン海へ!
点,北洋舰队与本联合舰队相遇。
時、連合艦隊は旅順艦隊出撃を確認。
为什么旧日本海军舰队叫“联合舰队?
なんで旧日本海軍の艦隊は連合艦隊と呼ばれたの?
联合舰队依据大海令第9号。
大本営海軍部命令、いわゆる「大海令第九号」である……。
年2月12日成为联合舰队旗舰。
年2月12日、連合艦隊旗艦となりました。
第29代、第30代日本联合舰队司令長官。
第29代・第30代連合艦隊司令長官。
摘自吉田俊雄《四个联合舰队司令长官》).
吉田俊雄・四人の連合艦隊司令長官より)。
结果: 114, 时间: 0.0213

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 日语