And we recognise that adopting untried technology that ultimately proves unreliable could seriously endanger public trust in the currency and in the central bank.7.
而这些电子垃圾无法得到专业的回收再利用以及无害化处理处置,严重危及地区生态环境和公众身体健康。
These e-waste can not be professional recycling and harmless treatment and disposal, seriously endangering the ecological environment and the public health.
中国政府当时表示,美国的决定‘严重危及中国的国家安全,伤害中国的核心利益。
The Chinese government argued at the time that the U.S. decision“seriously endangers China's national security and harms China's core interests.”.
MSPs rejected Ms Macdonald's last attempt to legalise physician-assisted suicide and euthanasia in Scotland recognizing that such a move would seriously endanger public safety.
月17日,特别警察在未经警告开始用榴弹炮和自动武器向拉查克射击,严重危及附近地区科索沃观察团人员。
On 17 January, without warning, MUP began mortar and automatic weapons fire in Racak, seriously endangering Kosovo Verification Mission personnel in the vicinity.
采用未经验证的,而最终被证明是不可靠的技术,可能会严重危及公众对货币和中央银行的信任。
Adopting untried technology that ultimately proves unreliable could seriously endanger public trust in the currency.
(d)行为导致人员死亡或严重危及其身心健康。
(d) The conduct causes death or seriously endangers the physical or mental health.
我们遗憾地指出,执行这项所谓的条约草案将严重危及被占领格鲁吉亚阿布哈兹区域其余居民的身份认同。
Unfortunately, the implementation of the so-called draft treaty would also seriously endanger the identity of the remaining inhabitants in the occupied Georgian region of Abkhazia.
要是在西班牙丧失了政治自由,那就会严重危及在人权诞生地德国的政治自由。
The loss of political freedom in Spain would seriously endanger political freedom in France, the birthplace of human rights.
我在以前的来文中多次指出,这种行为明目张胆地违背国际法和国际航空条例,严重危及国际民航。
As repeatedly indicated in our previous communications, the aforementioned violations blatantly contravene international law and air traffic regulations and seriously endanger international civil aviation.
小武器和轻武器非法贸易扩散严重危及各国安全,破坏社会和谐并阻碍增长和发展。
The proliferation of the illicit trade in small arms and light weapons gravely endangers the security of States, disrupts their social harmony and hampers growth and development.
在非洲,IUU渔业也严重危及沿海社区的粮食安全及居民生计。
But in Africa, illegal fishing also seriously compromises the food security and livelihoods of many coastal communities.
坚持自主开发的解决方案将导致无休止的延误和不合格产品,这将严重危及印度的安全。
Insisting on an indigenous solution would result in endless delays and a sub-standard product, seriously compromising Indian security.
食品稀缺和昂贵的现象正蔓延到世界各地,严重危及每个人为了生存而享有起码数量粮食的权利。
The scarcity and cost of foodstuffs are spreading to all parts of the world and are seriously endangering the right of every person to have a minimum amount of food to survive.
此外,这些非法的做法严重危及空中安全和航行,在对于谈判进程而言特别敏感的时候不必要地造成额外紧张。
Furthermore, these illegal practices pose serious threats to air safety and navigation, and needlessly create additional tension at a particularly sensitive time for the negotiation process.
否则,将会严重危及千年发展目标等国际商定发展目标的实现。
Failure to do so will severely jeopardize the achievement of the IADGs, including the MDGs.
患有严重危及或阻碍其生活的疾病、失调和受伤的病人的卫生保健.
Health care for patients suffering from diseases, disorders and injuries that severely endanger or hamper their lives.
疟疾和其他传染病也严重危及几百万人民的生命。
Malaria and other endemic diseases also pose a grave threat to the lives of millions of people.
预估气候变率和气候变化会严重危及许多非洲国家和地区的农业生产,包括食物获取在内。
Climate variability and change is projected to severely compromise agricultural production, including access to food, in many African countries and regions.
不用说,该政权手上的核武器可严重危及本区域和国际和平与安全。
Needless to say, nuclear weapons in the hands of such a regime could significantly endanger regional and international peace and security.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt