The Parliament of the Bahamas from time to time enacts legislation to enhance the social and economic wellbeing of the people and to strengthen respect for thedignity of the individual.
RaphaelHouse帮助高风险儿童及其家长实现住所稳定和财务独立,同时强化家庭关系和个人尊严。
The mission of Raphael House is to help at-risk families achieve stable housing and financial independence while strengthening family bonds and personal dignity.
宪法》序言部分阐明一些主要目标,诸如确保社会正义、促进个人尊严和建设社会主义型社会。
The preamble to the Constitution spells out some of the main objectives as securing social justice, promoting dignity of the individual and building a socialistic pattern of society.
RaphaelHouse帮助高风险儿童及其家长实现住所稳定和财务独立,同时强化家庭关系和个人尊严。
Raphael House helps at-risk children and their parents achieve stable housing and financial independence while strengthening family bonds and personal dignity.
RaphaelHouse帮助高风险儿童及其家长实现住所稳定和财务独立,同时强化家庭关系和个人尊严。
Raphael House is dedicated to helping at-risk children and their families achieve stable housing and financial independence, while strengthening family bonds and personal dignity.
我们信仰并将依据《联合国世界人权宣言》的规定尊重基本人权和个人尊严。
We believe in and respect the fundamental human rights and thedignity of the individual, according to the United Nations Declaration of Human Rights.
您的孩子将被给予选择的自由,以帮助他们发展个人尊严和自我意识,并建立坚实的学习框架。
Your child will be offered freedom of choice to help develop personal dignity and self-awareness, and a solid academic framework.
第二十五条国家保障个人自由、人身不受侵犯和个人尊严。
Article 25 of the Constitution establishes that the state shall ensure freedom, inviolability and dignity of the individual.
法案道德原则,价值观和尊重个人权利,维护个人尊严。
Act based on ethical principles, respecting individual values and rights and maintaining personal dignity.
国内:巴哈马议会经常颁布立法,以增进人民的社会和经济福祉,增强对个人尊严的尊重。
Domestic: The Parliament of the Bahamas from time to time enacts legislation to enhance the social and economic wellbeing of the people and to strengthen respect for thedignity of the individual.
他们中的许多人被剥夺了身份、国籍、个人尊严权以及一切有关的权利。
Many of them are denied their rights to identity, nationality, personal dignity, and all ensuing rights.
保障落实旨在保护被剥夺自由妇女的人权和个人尊严的国际标准和现行法规。
Ensure compliance with international standards and prevailing norms for the protection of the human rights and personal dignity of women in prison.
We must be firm in our common fight against terrorism, but we must be just as firm in fighting poverty and upholding thedignity of the individual.
RaphaelHouse帮助高风险儿童及其家长实现住所稳定和财务独立,同时强化家庭关系和个人尊严。
Raphael House Mission is to help at-risk families achieve stable housing and financial independence while strengthening family bonds and personal dignity.
除非法院另有决定,听证会公开举行并记录在案,以确保个人尊严及公众道德。
Hearings are public, except when a court decides otherwise, and are documented in order to ensure the dignity of persons and public morals.
当然,基于正义、尊重人权和个人尊严的和平也是人道主义者追求自我权利的一个目标。
It is well understood that peace based on justice, respect for human rights and individual dignity is also a humanitarian objective in its own right.
有个人尊严,反对“受害者”和它的意思。
There is a personal dignity that comes with resisting the word“victim.”.
尤指这样一种哲学,它通常否认超自然主义,强调个人尊严和价值,以及人的通过理性达到自我实现的潜能。
Especially: a philosophy that usually rejects supernaturalism and stresses an individual's dignity and worth and capacity for self-realization through reason”.
(丙)损害个人尊严,特别如侮辱与降低身份的待遇;.
(c) outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment;
民法》第23条和第24条为起诉侵犯个人尊严和权利的案件提供了法律依据。
Article 23 and 24 of the Civil Code furnishing legal grounds for the prosecution of cases concerning protection of personal dignity and rights.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt