At 1650 near the village of Leonarkh at the borderline with Azerbaijan, in a combat position soldier Seyran Andranikyan was wounded from the Azerbaijani side.
但是如果外面有机遇,那肯定要去抓,但具体怎么做,是外交界他们要考虑的。
But if there is an opportunity outside, it must be grasped, but how to do it is what the diplomatic community should consider.
在这24起重大损失火灾中,有12起为荒地一城市交界火灾,10起为建筑火灾,2起载具火灾。
Of these largest of losses, 12 were wildland/urban interface fires, 10 were structure fires, and two were vehicle fires.
越境贩运儿童发生在与德国交界的捷克共和国东北地区,诸如北波西米亚地区。
Cross- border trafficking occurs in regions such as North Bohemia in the north- east of the Czech Republic, bordering Germany.
如果外国人从与邻国交界的移民检查点进入泰国(通过陆路入境),每次可逗留15天。
Entering Thailand at immigration checkpoints which border neighbouring countries(overland crossing), however, will be allowed to stay for 15 days each time.
他们还监测和分析区域动态和趋势,与区域和国际行为体和外交界保持接触,并通报和平进程的情况。
They monitor and analyse regional developments and trends and maintain contacts with regional and international players and the diplomatic community and provide briefings on the peace process.
但是,在和巴西交界的鲁普努尼地区Takutu盆地发现了石油。
There is, however, a petroleum discovery in the Takutu Basin, Rupununi, which borders Brazil.
季风带来的豪雨造成尼泊尔与印度交界的西部平原各地道路受损,能见度不足则影响直升机救援。
The rains have damaged roads across the country's western plains bordering India, with poor visibility hindering helicopter rescue efforts.
Among the new cases detected, 136 are in the troubled northwestern tribal areas that border Afghanistan and are the stronghold of Taliban and al-Qaida militants.
政治事务干事协调向特派团战略规划和综合执行计划提供的投入,并同外交界和过渡政府进行联系。
Political Affairs coordinates inputs into mission strategic planning and the integrated implementation plan, and liaises with the diplomatic community and the Transitional Government.
法国对此做出迅速反应,宣布加强对与比利时交界的四个县的监控,并采取额外措施保护养猪场和屠宰场。
France's agriculture ministry announced reinforced surveillance in four administrative departments(counties) bordering Belgium and extra measures to protect pig farms and slaughterhouses.
我们打算在与安哥拉以及刚果民主共和国交界的我国南部地区继续开展搜索地雷的行动。
We intend to continue with an operation to search out landmines in the southern part of our country that borders on Angola and the Democratic Republic of the Congo.
延期请求还指出,有必要在莫桑比克与津巴布韦交界的地带开展调查活动。
The extension request further indicated that survey activities would need to be undertaken in areas along Mozambique' s border with Zimbabwe.
吉兹雷镇位于锡尔纳克省,该省与叙利亚和伊拉克交界并拥有着大批库尔德人口。
The town of Cizre is in Sirnak, a province that borders Syria and Iraq and has a largely Kurdish population.
迷人的滨河公园举办各种社区活动和节日,经常关闭爱德华兹大道,与公园大部分交界的道路。
The charming riverfront park hosts a variety of community events and festivals that often close Edwards Drive, the road bordering most of the park.
这个城市一些最好的鸡尾酒吧位于下东区和唐人街交界。
Some of the city's best cocktail bars border on the Lower East Side and Chinatown.
吉兹雷镇位于锡尔纳克省,该省与叙利亚和伊拉克交界并拥有着大批库尔德人口。
Cizre is located in Sirnak, a province that borders both Syria and Iraq and has a largely Kurdish population.
由于瑞士为内陆国家,因此未设有海军,与邻国交界的湖泊则有军事巡逻艇。
Being a landlocked country, Switzerland has no navy, however on lakes bordering neighbouring countries armed military patrol boats are used.
但是,政府仍然不允许难民专员在中国东北部与北朝鲜交界处开展活动。
The government continued to deny the UNHCR permission to operate along its northeastern border with North Korea.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt