The jewelry industry is dirty, and we want to prove what business can do both for people and the planet, all while offering great products.
这些目标和具体目标将促使人们在今后15年内,在那些对人类和地球至关重要的领域中采取行动。
Goals and targets will stimulate action over the next fifteen years in areas of critical importance for humanity and the planet.
纳尔逊·曼德拉国际日的核心是为人类和地球开展志愿工作。
At the heart of Nelson Mandela International Day is volunteer work for people and the planet.
我在帮助创办成功,因为他们的成功意味着我们将帮助人类和地球,太前景真的很兴奋。
I'm really excited at the prospect of helping founders succeed because their success means we will be helping people and the planet, too.”.
客户和消费者正在寻找农业和工业是解决方案的一部分,同时保护人类和地球。
Customers and consumers are looking to agriculture and industry to be part of the solution, protecting both people and the planet.
理事会将在本项目下审议第三次贸发会议公共讨论会报告:使贸易和金融对人类和地球发挥效用。
Under this item, the Board will consider the Report on the third UNCTAD Public Symposium: Making trade and finance work for people and the planet.
第三次贸发会议公共讨论会报告:使贸易和金融对人类和地球发挥效用.
Report on the third UNCTAD Public Symposium: Making trade and finance work for people and the planet.
他们挺身而起挑战权力结构,为弘扬正义和人权而高声疾呼,并倡导世界为了人类和地球采取行动。
They are rising up to challenge power structures… speaking out for justice and human rights… and advocating global action for people and the planet.
去年,我们推出了“一代人的可持续发展计划”,承诺对全球业务进行系统性变革,真正造福人类和地球。
Last year, we launched our Sustainable in a Generation Plan committing our global business to unlock systemic changes that benefit people and the planet.
我们坚信,只要大家团结一致,通过日常行动,便可以为人类和地球创造可持续发展的未来。
We believe that together, through our daily actions, we can create a more sustainable future for people and the planet.
愈来愈多的创新者已经认识到重新设计货币的潜力,从而使其更好地为人类和地球的可能性。
A growing group of innovators have realised the potential to change the design of money so that it better serves people and the planet.
巧妙地解决艺术,文化和媒体中的挑战性问题,考虑它们对社会,人类和地球生态系统的影响。
Deftly address challenging problems in the arts, culture and media in consideration of their implications on society, humanity, and the Earth's ecosystems.
有一个代表团表示,应当努力为人类和地球的利益达成一个强有力的共识。
One delegation stated that efforts should be made to work towards a strong consensus on behalf of humanity and the planet.
本次会议的主题是“为人类和地球投资生物多样性”。
The meeting is held under the theme‘Investing in Biodiversity for People and Planet.'.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt