The Palestinian people are living in tragic economic and social conditions that are contrary to the values of justice and to human conscience.
联合国是人类良知的觉醒,以防止可能摧毁人类的一切。
It is an awakening of the human conscience against everything that threatens to destroy humanity.
例如在巴勒斯坦,那里的局势是对人类良知的暴力行为。
Take the example of Palestine, a situation which constitutes an act of violence against the human conscience.
二十世纪末,我们目睹了震撼人类良知的事件。
At the end of the twentieth century, we witnessed events that shocked our human conscience.
在克什米尔发现了乱葬坑,若允许肇事者的暴行不受处罚,这将给人类良知留下永久的伤疤。
The discovery of mass graves in Kashmir would become a permanent scar on the conscience of mankind if the perpetrators were allowed to get away with their atrocities.
中方希望日本的领导人能够懂得这些基本的道理,能够尊重人类良知和国际公理的底线。
China hopes that the Japanese leaders should understand this most basic principle and respect the red line of human conscience and international justice.
营养不良和饥饿的范围之广达到了骇人听闻的程度,成为一种人类良知所无法容忍的现象。
The scope of malnutrition and hunger is appalling in its magnitude and an outrage to the conscience of humankind.
日本方面应该懂得这一基本的道理,应该尊重人类良知和公理的底线。
The Japanese side should understand this basic truth and pay due respect to human conscience and justice.
我期望日本的领导人可以懂得这些根本的道理,可以尊重人类良知和世界正义的底线。
We hope that the Japanese leaders should understand this most basic principle and respect the red line of human conscience and international justice.
我希望日本的领导人能够懂的这些基本的道理,能够尊重人类良知和国际公理的底线。
We hope that the Japanese leaders should understand this most basic principle and respect the red line of human conscience and international justice.
这种合作将增强法院把犯有令人发指、刺痛人类良知罪行的人绳之以法的能力。
Such cooperation will enhance the capacity of the Court to bring to justice the perpetrators of heinous crimes that prick the conscience of humanity.
他们的行动决不符合伊斯兰教义,即和平、宽容、同情、社会正义和人类良知。
They act against all that Islam teaches, namely, peace, tolerance, compassion, social justice and the good of humanity.
Human conscience has again awakened to respond to the pressing need to secure that abuses of the past and the present are no longer committed in the future, to the detriment of the population.
The Working Group is also aware of other cases of arbitrary detention which violate the human conscience, such as the case of the activist U Ohn Than forming the basis of Opinion No. 44/2008(Myanmar).
安理会非成员,尤其是小国,如果能够更多地了解安理会的工作,便能够提出反映人类良知的新想法。
Non-members of the Council, in particular small States, can bring new ideas that reflect the conscience of humankind if they have a greater insight into the Council' s work.
The Organization rose out of the devastation of that terrible experience, and its noble mission was crafted as a response to its unspeakable horrors, which shocked the conscience of humankind.
The human conscience will no longer tolerate or resign itself to the grave events and massive human rights violations represented by genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity.
联合国有责任带头在全球金融结构和在人类良知两者实施所需要的大变革,以防止将来再出现这种危机。
It was the responsibility of the United Nations to spearhead the radical changes needed in both the global financial structure and in human consciencein order to avert such crises in the future.
我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式成为维护震惊人类良知罪行受害者国际堡垒的全过程。
We were deeply involved in the process of the Court' s creation, through its historic establishment as the international bastion safeguarding the victims of crimes that shock the conscience of mankind.
巴勒斯坦问题是人类良知的伤口。
He pointed out that the Palestinian issue is a wound on human conscience.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt