Timor-Leste expressed appreciation for the broad consultations in the preparation of the national report and commended Maldives for the progress and achievements in human rights.
代理主席(以英语发言):大会现在将听取马尔代夫共和国副总统穆罕默德·瓦希德先生阁下的讲话。
The Acting Chair: The Assembly will now hear an address by His Excellency Mr. Mohamed Waheed, Vice-President of the Republic of Maldives.
她赞扬马尔代夫政府为确保人人拥有适足住房做出的努力。
She commended the efforts of the Government of the Maldives to guarantee adequate housing for all.
各代表团还感谢马尔代夫总统、副高级专员和小组成员的发言。
The delegations further thanked the President of Maldives, the Deputy High Commissioner and the panellists for their presentations.
最后,特别报告员感谢马尔代夫共和国政府发出访问邀请。
Finally, the Special Rapporteur thanks the Government of the Republic of the Maldives for extending an invitation to undertake a country visit.
报告员感谢马尔代夫政府的盛情邀请以及对造成他不得不推迟访问的困难的理解。
The Rapporteur wishes to thank the Government of Maldives for its kind invitation and for its understanding of the difficulties that obliged him to defer his visit.
(d)提高马尔代夫人权委员会的地位,以确保其完全符合《巴黎原则》;.
(d) Upgrade the status of the Human Rights Commission of Maldives to ensure its full compliance with the Paris Principles;
任务负责人感谢马尔代夫政府的邀请及在其访问期间及之后所提供的支持和合作。
The Mandate holders thanked the Government of the Maldives for the invitation and for the support and cooperation extended to them during and after their Missions.
中国一直在试图深入挺进马尔代夫,作为其在印度洋地区不断扩大的战略立足点的一部分。
China has been trying to make deep inroads into Maldives as part of its expanding strategic footprint in the Indian Ocean region.
获得批准后,总统还签署了一份文件,说明马尔代夫警察署是作为内政部直接管理的机构组建的。
After ratification, the President also signed a document stating that the Maldives Police Service is instituted as an institution run directly under the Ministry of Home Affairs.
马尔代夫《宪法》(2008)载有旨在保护马尔代夫每个人的权利和自由的综合《人权法案》。
The Constitution of the Maldives(2008) contains a comprehensive Bill of Rights designed to protect the rights and liberties of everyone in the Maldives.
马尔代夫支持建立与民间社会组织的伙伴关系,以便设计、执行和评价面向家庭的政策和方案。
His country supported the establishment of partnerships with civil society organizations to design, implement and evaluate family-oriented policies and programmes.
Mohamed先生(马尔代夫)表示,马尔代夫本身就是恐怖袭击的受害者,一贯谴责各种形式的恐怖主义。
Mr. Mohamed(Maldives) said that his country, which had always condemned all forms of terrorism, had itself been the victim of terrorist attacks.
人们说,我要来马尔代夫10天,在Instagram上做两个帖子,大约有2000名粉丝。
People say, I want to come to the Maldives for 10 days and will do two posts on Instagram to 2,000 followers.".
马尔代夫的经历应促使国际社会反思今后对于"毕业"国家采取何种策略。
His country' s experience should prompt the international community to rethink its strategy for the next graduates.
它们呼吁马尔代夫消除对妇女的消极偏见,承认政府必须面对的歧视、仇恨言论和腐败等严重挑战。
They called on Maldives to counter negative stereotypes of women and acknowledged the major challenges of discrimination, hate speech and corruption, which the Government must confront.
马尔代夫共和国副总统穆罕默德·瓦希德先生阁下;和卢森堡副首相让·阿瑟伯恩先生阁下.
Mr. Mohamed Waheed, Vice-President of the Republic of Maldives; and H.E. Mr. Jean Asselborn, Deputy Prime Minister of Luxembourg.
马尔代夫外交部在声明中表示,“马尔代夫政府今日做出决议,退出英联邦。
In a statement, the Maldives ministry of foreign affairs said:"The Government of Maldives has decided today to leave the Commonwealth.
The report on the visit(A/HRC/4/25/Add.2) is intended to provide an overview of the judiciary in Maldives and the difficulties faced by the main actors in the administration of justice.
天基信息平台应马尔代夫政府请求于2010年4月18日至22日对该国进行了一次技术咨询访问。
At the invitation of the Government of Maldives, UN-SPIDER carried out a technical advisory mission to that country from 18 to 22 April 2010.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt