Trump and Netanyahu highlighted areas of cooperation, including on opposing radical Islamic terrorism and ensuring that Iran does not obtain nuclear weapons.
您面临着建设地球上最后一座城市的任务以及确保人民生存所需的资源。
You face the task of building the last city on Earth and securing the means necessary for your people to survive.
该职位需要与医生密切合作,改善医院的收费文件,以及确保他们符合质量和安全法规。
The position involves working closely with doctors to improve documentation of hospital charges, as well as making sure they adhere to quality and safety regulations.
继续采取彻底消除对妇女一切形式歧视以及确保男女平等的措施(古巴);.
Continue taking the measures that allow the total elimination of all forms of discrimination against women and ensure gender equality(Cuba);
临床和制药领导管理采购决策和交流活动,以及确保有需要的装备的每一个需求。
Clinical and pharmaceutical leaders manage purchasing decisions and communications activities as well as ensuring to have the needed equipment for each need.
包括总统和总理在内的所有对话者都认识到,解决有罪不罚问题以及确保问责和有效保护人权至关重要。
All interlocutors, including the President and the Prime Minister, recognized that addressing impunity and ensuring accountability and the effective protection of human rights will be essential.
就公务员而言,薪资必须满足基本物质需求、提供工作奖励办法、发展技能和满足基本需求以及确保工作公平。
For the public servant, pay must satisfy basic material needs, provide an incentive to work, develop skills and satisfy basic status needs, and ensure work equity.
目的是为了患者有最大限度的肢体功能和独立自理能力,以及确保病人安全。
The goal is to maximize function and independence as well as ensure patient safety.
以及确保我们正在有效地运行,他们帮助学校发展,发展,迎接新的挑战。
As well as ensuring that we are efficiently run, they help the University to evolve, develop, and meet new challenges.
实现可持续和平包括保障人权、克服冲突后过渡阶段的挑战,以及确保实现和解。
Achieving sustainable peace would involve guaranteeing human rights, overcoming the challenges of post-conflict transition and ensuring that reconciliation was achieved.
D3 focuses on modern web standards and ensures you are free from any proprietary format like Flash or Silverlight.
我们的早期干预应导致确认该情况的人权层面以及确保拟订和执行有效的人权回应。
Our early intervention should lead to a recognition of the human rights dimensions of the situation and ensure that an effective human rights response is developed and implemented.
为了履行这项条款规定的义务,各缔约国必须颁布适当的立法,以及确保这些立法得到切实的执行。
In order to comply with the obligations under this article, States parties need to enact appropriate legislation as well as ensure that such legislation is effectively enforced.
国际清算银行管辖权的某些特定领域包括了制定资本充足率标准,以及确保央行储备的流动性和透明度。
Some particular areas of the BIS' jurisdiction include setting the standards of capital adequacy as well as ensuring liquidity and transparency of central banks' reserves.
Improving management of the market by removing obstacles to producers' fund transfers, establishing a national database to monitor food prices and ensuring that developments are analysed promptly.
在视频中,我会向你展示如何安装,以及确保你在所有平台安装了pip+virtualenv,并使用它。
In the setup video I will show you how to install and make sure you have pip+virtualenv for all the platforms and use it.
在互联网时代,一个团体组成的管理机构的出现,是为了创建和维护标准,以及确保互操作性。
In the Internet age, governance bodies came to life to create and maintain standards as well as ensure interoperability.
瑞欧盈从价值链的开端之处应用OPEX,在各层级提供有形的实践经验以及确保适当的沟通。
ROI applies OPEX from the beginning of the value chain, makes practical experience tangible and ensures proper communication at all levels.
我们建议您经常更换密码,使用字母和数字相结合的密码,以及确保使用安全的浏览器。
We recommend that you change your passwords often, use a combination of letters and numbers, and ensure that you use a secure browser.
其中包括涉及种族灭绝、危害人类罪行和战争罪以及确保交战各方之间停火的事件。
These would include cases of genocide, crimes against humanity and war crimes, as well as ensuring ceasefires between warring parties.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt