供缔 - 翻译成英语

for consideration
审议
考虑
供缔
议审
会议审议
议审议
供工
for adoption
通过
收养
供 其 通过
领养
采用
采纳
供缔
为 通过
draft decision
决定 草案
决定 草
的 一 项 决定 草案

在 中文 中使用 供缔 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
该工作组已取得了相当大的进展,包括拟就了一份单一案文草案,供缔约方大会酌情审议。
The group had made good progress, including creating a single draft text for possible consideration by the Conference of Parties.
请秘书处草拟经修订的通知书和转移单据格式供缔约方大会第七届会议审议;.
Requests the Secretariat to prepare revised forms for the notification and movement document for the consideration of the Conference of the Parties at its seventh meeting;
对各项可行的备选办法进行介绍,供缔约方大会第二届会议审议;以及.
Describe feasible options for consideration at the second meeting of the Conference of Parties; and.
特设工作组还决定提出下列决定草案,供缔约方会议第十五届会议审议和通过:.
The AWG-LCA also decided to present the following draft decisions for consideration and adoption by the COP at its fifteenth session.
请技术和经济评估小组拟定一份报告,供缔约方2006年第十八次会议审议。
To request the Technology and Economic Assessment Panel to prepare a report for the consideration of the Parties at the Eighteenth Meeting of the Parties in 2006;
在其第八次会议上(2011年5月2-4日,日内瓦),臭氧研究管理人员编写了若干建议供缔约方审议。
During their eighth meeting(Geneva, 2- 4 May 2011) the Ozone Research Managers drew up recommendations for the parties' consideration.
为了避免任何不确定性,专家组建议应在一项条约中对这种管辖权的建立作出规定,供缔约国选择。
To avoid any uncertainty, the Group recommends that the establishment of such jurisdiction should be provided for in a treaty as an option for States parties.
为了避免这种不确定性,应该在一项条约中对这种管辖权的建立作出规定,供缔约国选择。
To avoid this uncertainty, the establishment of such jurisdiction should be provided for in a treaty as an option for States parties.
根据惯例,秘书长将拟定会议之后继续开展工作的费用估算,以供缔约国批准。
Following the established practice, the Secretariat will prepare cost estimates for any continuation of the work after the meetings for the approval of the high contracting parties.
会议文件:供缔约国会议审议的关于各多边环境协定之间的合作状况的报告,其目的是减少各多边环境协定之间活动重叠及重复(2);.
(ii) Parliamentary documentation: reports for consideration by the Conference of the Parties on the status of collaboration among multilateral environmental agreements, with a view to limiting overlaps and duplication of activities between the agreements(2);
履行机构决定作为建议提出一项有关这个事项的决定草案,供缔约方会议第十二届会议通过(决定案文,见FCCC/SBI/2006/L.32/Add.1)。
The SBI decided to recommend a draft decision on this matter for adoption by the Conference of the Parties at its twelfth session(for the text of the decision, see FCCC/SBI/2006/L.32/Add.1).
请秘书处将以上第16段所指提交材料汇编成一份杂项文件,供缔约方在制订对《公约》资金机制经营实体的指导意见时审议。
Requests the secretariat to compile the submissions referred to in paragraph 16 above into a miscellaneous document for consideration by Parties in developing guidance to the operating entities of the financial mechanism of the Convention.
该项决定还请秘书处于2012年6月30日之前印发这一报告草稿,并根据报告中所得出的结论,起草一项决定草案,供缔约方大会第十一次会议审议。
The decision also requested the Secretariat to circulate the draft report before 30 June 2012 and, on the basis of the findings of the report, to prepare a draft decision for consideration by the Conference of the Parties at its eleventh meeting.
请附属履行机构按照第2/CP.12号决定,作为建议提出一项关于该项审查的决定草案,供缔约方会议第十五届会议通过。
Requests the Subsidiary Body for Implementation to recommend, in accordance with decision 2/CP.12, a draft decision on the review for adoption by the Conference of the Parties at its fifteenth session.
亦请秘书处编写一份关于不限成员名额工作组2014-2015年工作方案的决定草案,供缔约方大会第十一次会议审议并酌情通过。
Also requests the Secretariat to prepare a draft decision on the work programme of the Open-ended Working Group for 2014- 2015 for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties at its eleventh meeting.
请附属履行机构为以上第15和16段的规定拟定模式和指南,供缔约方会议第十七届会议通过;.
Requests the Subsidiary Body for Implementation to elaborate modalities and guidelines for the provisions of paragraphs 15 and 16 above, for adoption by the Conference of the Parties at its seventeenth session;
依照第SC-5/23号决定第1段,缔约方大会请秘书处编写针对《斯德哥尔摩公约》财政机制的汇编指导意见,供缔约方大会第六次会议审议。
Pursuant to paragraph 1 of decision SC-5/23, the Conference of the Parties requested the Secretariat to prepare consolidated guidance to the financial mechanism of the Stockholm Convention for consideration by the Conference of the Parties at its sixth meeting.
主席表示有信心在委员会第九届会议上快速地解决这些问题,即时财政规则也将制定完毕供缔约方大会第一次会议通过。
The Chair expressed confidence that those issues could be resolved speedily at the ninth session of the Committee and that the financial rules would be ready for adoption by the first meeting of the Conference of the Parties.
履行机构还请秘书处以收到的看法和指南中述及的其他资料为基础编写一份综合报告,供缔约方在履行机构第六届会议上审议。
The SBI also requested the secretariat, on the basis of the submissions received, and other information as enumerated in the guidelines, to prepare a synthesis report for consideration by the Parties at the sixth session of the SBI.
秘书处受邀与扩大的主席团磋商,编制不限成员名额工作组业务的不同备选办法,供缔约方大会第十一次会议审议。
The Secretariat was requested to prepare, in consultation with the Expanded Bureau, different options for the operation of the Open-ended Working Group for consideration by the Conference of the Parties at its eleventh meeting.
结果: 218, 时间: 0.0471

顶级字典查询

中文 - 英语