信我的人 - 翻译成英语

believeth in me
信我 的 人
whoever believes in me

在 中文 中使用 信我的人 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
耶稣又说:信我的人,从他腹中要流出活水的江河来。
Jesus said,“He that believeth on Me out of his belly shall flow rivers of living water.
信我的人,就如经上所说:『从他腹中要流出活水的江河来。
He who believes in me, as the scripture has said,'Out of his heart shall flow rivers of living water."'.
后来他又说,凡活着信我的人,必永远不死。
And He said,“Who ever believes in Me shall never die.”.
耶稣喊着说:“信我的人,不是信我,而是信派我来的那一位。
Then Jesus cried out and said,“He who believes in me is not believing in me, but in Him who sent me.
我实实在在地告诉你们,信我的人有永生,48因为我是生命的粮。
Very truly I tell you, the one who believes has eternal life.48 I am the bread of life.
耶稣曾说:“信我的人(就是一直信我的人),从他腹中要流出活水的江河来”。
(Jesus said,"Whoever believes in Me, streams of living water will pour out from his heart.).
信我的人,就像圣经所说的,从他的腹中要涌流出活水的江河来。
He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.'.
耶稣又说:信我的人,从他腹中要流出活水的江河来。
Jesus said,“He who believes in me, from his innermost being shall flow rivers of living water.”.
信我的人虽然死了,也必复活;26凡活着信我的人必永远不死。
The one believing in me, though he dies, yet shall he live, 26 and everyone living and believing in me shall never die.
后来他又说,凡活着信我的人,必永远不死。
Therefore he said,"He who believes on me shall never die.".
耶稣说:”信我的人,有永生,从他的腹中要流出活水的江河来。
Jesus said,"He that believeth on Me, out of his belly shall flow rivers of living water.".
我实实在在地告诉你们,信我的人有永生,48因为我是生命的粮。
I tell you, whoever trusts has eternal life: 48I am the bread which is life.
耶稣亲口说:“信我的人,虽然死了,也必复活。
Jesus said,“Whosoever believes in me, though he die, yet shall he live.”.
如耶稣所说的:“信我的人要从他腹是流出活水的江河来,直奔涌到永生。
Jesus said that those who believed in the him through the Spirit would have rivers of living water flow from within them.”.
信我的人虽然死了,也必复活;26凡活着信我的人必永远不死。
The one believing in me, though he dies, yet shall he live, 26 and everyone living and believing in me shall never die.
信我的人,虽然死了,也必复活,凡活着信我的人必永远不死。
He who believes in me, though he die, yet shall he live, and whoever lives and believes in me shall never die.".
他语出惊人:“复活在我,生命也在我;信我的人,虽然死了,也必复活。
I am the resurrection and life," says God,"he that believeth on Me, though he were dead, yet shall he live.
死了,然后呢?耶稣说,“凡活着信我的人、必永远不死。
Jesus said,“He who lives and believes in me will never die”.
耶稣在约十四:12说:“我实实在在的告诉你们,我所作的事,信我的人也要作。
In 14:12 he said,"I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do".
耶稣说:‘我就是复活和生命;信我的人,虽然死了,也要.
Jesus said, I am the resurrection and the life, he who believes in me though he die yet shall he live.
结果: 63, 时间: 0.0222

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语