Security Council resolution on United Nations presence in East Timor to assist in the Popular Consultation.
可靠和直接的通讯在组织和进行全民协商中极为重要。
Reliable and direct communications are crucial in the organization and conduct of the popular consultation.
据大众媒体报道,古巴共和国宪法草案将于2018年8月13日至11月15日期间提交全民协商。
As reported by the mass media, the draft Constitution of the Republic of Cuba will be submitted for popular consultation between August 13 and November 15, 2018.
据大众媒体报道,古巴共和国宪法草案将于2018年8月13日至11月15日期间提交全民协商。
According to the plan, the Project of Constitution of the Republic of Cuba will be submitted to popular consultation between August 13 and November 15, 2018.
尼日尔设立了全国伦理委员会,为通过个人身份法及举行全国范围的全民协商做准备。
A national ethics committee had been set up in anticipation of the adoption of the personal status code and the holding of a national popular consultation.
With the support of the UN agencies and the international community immediately after the popular consultation, most of the population was able to reconstruct their own houses, even if they were only of a temporary nature.
In Blue Nile State, the Popular Consultations Parliamentary Committee was established by the State Legislative Assembly on 18 September, by law it is required to finalize its report by 18 December 2010.
The Security Council welcomes the start of the popular consultation process in Blue Nile State and the rescheduled May 2-4 gubernatorial and state assembly elections in Southern Kordofan State.
The Council welcomes the start of the popular consultations process in Blue Nile State and the rescheduled gubernatorial and state assembly elections on 2 to 4 May 2011 in Southern Kordofan State.
In his report to the Security Council of 22 May 1999(S/1999/595), the Secretary-General proposed the establishment of the United Nations Mission in East Timor(UNAMET) to organize and conduct the popular consultation.
各党派肯定指出,他们致力于苏丹南方的和平、和解和民主转变,同意遵守全民投票和全民协商行为准则。
The parties affirmed their commitment to peace, reconciliation and democratic transformation in Southern Sudan and agreed to adhere to a code of conduct for the referendums and the popular consultations.
As a constructive step, President Habibie last week dispatched 14 senior members of his cabinet to East Timor to show the commitment of the Government of Indonesia to the popular consultation.
欢迎秘书长任命了东帝汶全民协商问题特别代表,并重申支持秘书长东帝汶问题个人代表的努力.
Welcoming the appointment of the Special Representative of the Secretary-General for the East Timor Popular Consultation, and reiterating its support for the efforts of the Personal Representative of the Secretary-General for East Timor.
在完成全民协商和开始实施协商结果之间将有一个过渡期间,双方将采取必要的法律和其他步骤,以开始实施。
There will be an interim phase between the conclusion of the popular consultation and the start of the implementation of its result, during which the parties will undertake the necessary steps, legal and otherwise, for implementation to begin.
The component will also assist the Special Representative for the East Timor Popular Consultation in the formation and development of a Representative Council, which will be necessary under either outcome.
Supported a series of 19 workshops on popular consultations, a civic education campaign and a public awareness campaign conducted by the State Preparatory Committee in Southern Kordofan State.
该机构在2002年9月设立后,展开了全民协商进程、拟定建议、并审议了许多种版本的宪法草案。
After its establishment in September 2002, this body began a process of consulting the people, developing recommendations and considering successive versions of the draft of the Constitution.
Enhancing ownership of the Document and its implementation through internal dialogue and popular consultations will be crucial in the quest for durable peace, stability and prosperity in Darfur.
The delayed establishment of the State Commission on Popular Consultation created complications in the Commission, which was unable to meet the 17 December deadline that should have marked the start of the citizen hearing process.
Given the significant destruction of civilian infrastructure in the aftermath of the popular consultation held on 30 August 1999, economic conditions remain a primary concern for UNTAET.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt