Among the principles set out in article 3 of the Convention are nondiscrimination and equality between men and women, while article 6 specifically concerns women and disabilities.
最后,我要指出具体涉及大会所关切的保健问题的三个教团活动领域。
In conclusion, may I cite three areas of the Order' s activities relating specifically to health matters of concern to the General Assembly.
研究组成部分4具体涉及私营部门发展,将在服务单元4中对其加以讨论。
Research component 4 relates specifically to private sector development, and will be discussed in the context of service module 4.
本条中具体涉及到南非的各项规定,在该国废除种族隔离制度之后,应停止适用。
The provisions of the present article relating specifically to South Africa shall cease to apply when the system of apartheid is abolished in that country.
其中不包括具体涉及平台工作方案各种可能开展业务活动的会议费用。
Costs for meetings related specifically to the various potential activities of the Platform' s work programme are not included.
来文提交人说,代表她母亲提出的申诉具体涉及到严厉的监狱条件。
The author of the communication states that the complaint submitted on her mother' s behalf relates specifically to the harsh prison conditions.
在1998年3月31日至1999年5月14日期间,安理会还通过了4项具体涉及科索沃的决议。
Between 31 March 1998 and 14 May 1999 the Council also adopted four resolutions relating specifically to Kosovo.
一些举措通过制定行为和道德守则具体涉及公职人员,还有预防高层腐败的举措。
Several initiatives specifically addressed public officials through proposed codes of conduct and ethics and measures to prevent high-level corruption.
本报告回顾《阿克拉协议》第91-93、98、183和208段所载具体涉及初级商品的规定的执行情况。
This report reviews developments in the implementation of the Accra Accord provisions relating specifically to commodities as contained in paragraphs 91- 93, 98, 183 and 208.
The Committee notes that some $2.9 million of the overall training budget of $5.9 million for 1998 relates specifically to Change Management training activities.
修订后的两性平等政策具体涉及在外地和总部两级建立有效的问责机制的问题。
The revised gender policy specifically addresses the question of developing effective accountability mechanisms, both at field and headquarters levels.
关于民事责任,不能以民事侵权法为依据,就具体涉及恐怖主义的犯罪行为提出民事责任。
Regarding civil liability, there is no civil liability in tort for criminal offences relating specifically to terrorism.
在国际一级,没有具体涉及老年人权利的有法律约束力的文书。
At the international level, there are no legally binding documents specifically addressing the rights of older persons.
第27条具体涉及少数人的权利。土著人士运用了该条的规定。
Article 27 specifically addresses the rights of minorities and has been used by indigenous persons.
因此,委员会在本报告中将讨论具体涉及联黎部队的资源和其他事项。
The Committee therefore deals in the present report with resources and other items relating specifically to UNIFIL.
成套工具具体涉及这个问题,建议将创业列入国家发展政策的主要内容。
The toolkit specifically addresses this issue and recommended that entrepreneurship be mainstreamed into national development policies.
立法在具体涉及最低刑事责任年龄即14岁以下儿童方面存在不足,这使适当对待青少年具有挑战性。
There were gaps in legislation specifically addressing children under 14 years old, with a minimum age of criminal responsibility, which render proper treatment of juveniles challenging.
目标6----防治艾滋病毒/艾滋病、疟疾和其他疾病:有2个项目具体涉及这一目标。
Goal 6-- Combat HIV/AIDS, malaria and other diseases: There are two projects specifically addressing this goal.
有些问题具体涉及到各机构中的高级管理人员和政府中的决策者的责任和作用,它们是:.
Issues specifically relating to the responsibilities and roles of senior management in institutions and policy makers in Governments were as follows.
有条件的解释性声明(问题是具体涉及此类声明的准则草案是否应列入《实践指南》);.
Conditional interpretative declarations(the question being whether draft guidelines specifically relating to such declarations should be included in the Guide to Practice);
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt