He also said India and US will continue to expand their military exercises and maritime cooperation so that the two forces become"interoperable".
他还表示,军演将“强化地缘政治紧张局势正从陆地转至海上的观点”。
He added that the drills would“reinforce the view that geopolitical tensions are shifting from land to sea.”.
军演将在海上、陆地、空中和水下进行。
The exercises will be held at sea, on land, in the air, and underwater.
大韩民国和美国开展联合军演,是为了加强我们对北朝鲜军事挑衅的威慑力。
The joint military exercises of the Republic of Korea and the United States are conducted to strengthen our deterrence capabilities against North Korean military provocations.
朝鲜最近批评美韩联合军演是地区和平的障碍,是其需要核武器的理由。
North Korea recently criticized the joint U.S.-South Korea military drills as obstacles to peace in the region and justification of its need for nuclear weapons.
然而,军演也加剧紧张局势,并可能导致朝鲜半岛陷入冲突。
But the exercises also increase tensions and the possibility of conflict on the Korean peninsula.
这些军演在每年8月举行,朝鲜每年都会对此作出某种报复举动。
These drills are held every August, and there's always some retaliation to them from North Korea.
上周在华盛顿,韩国防长表示,韩美两国将在12月前就2019年重要的联合军演作出决定。
In Washington last week, South Korea's defense minister said Washington and Seoul would make a decision by December on major joint military exercises for 2019.
Zapad-81 Soviet war games were the largest exercises ever held back in 1981, with about 100,000 to 150,00 troops participating.
自此,美国每年都会与越南海军举行军演,在2011年,两国签署了一个防务合作备忘录。
Since 2010 US and Vietnamese Navies have held annual exercises, and in 2011, the two countries signed a MOU on defense cooperation.
两国特别指出,此次军演并非旨在引发与任何第三方的紧张关系。
They specifically said the drills were not aimed at raising tensions with any third parties.
中国海事局在7月20日发布了一则有关本周军演的航行警告。
China's defense ministry on July 20 posted a navigational warning announcing this week's military drills.
不仅如此,他们已经同意去跟中国在南海开展联合军演。
Not only that, they have actually agreed to carry out joint military exercises with China, in the South China Sea.
本次军演是37年以来规模最大的一次演习,将出动30万部队、数万坦克装甲车、直升机、军机和无人机。
Military training is the largest in the last 37 years, involving nearly 300,000 military personnel, tens of thousands of armored vehicles, helicopters, airplanes and drones.
然而,最新的俄中军演的主要目的却是联合防卫海上航线,包括反潜战、防空和电子对抗等。
The main objective of the latest Russia-China war games, however, is the joint defence of sea lanes, including anti-submarine tactics, air defence and electronic countermeasures.
声明称,军演将包括8艘战舰、4架飞机和1000多名人员。
The statement said the drills would include eight warships, four aircraft and more than 1,000 personnel.
美国定期与拉丁美洲和加勒比地区举行多国军演,加强合作关系,增进战备能力。
The United States regularly carries out multinational exercises throughout Latin America and the Caribbean to strengthen partnerships and build readiness.
美国和韩国周二还宣布将在4月1日举行联合军演。
Also on Tuesday, the United States and South Korea announced that joint military drills would begin on April 1.
在韩国的敦促下,老布什也取消了1992年美韩“团队精神”联合军演。
At South Korea's urging, Bush also called off the 1992“Team Spirit” joint U.S.-South Korea military exercises.
中国和东南亚国家将于10月22日至28日举行首次联合军演。
China and Southeast Asian navies are heading to their first joint exercises from October 22 to 28.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt