冷战时代 - 翻译成英语

cold war era
冷战 时代
冷战 时期
the post-cold war era
冷战 时代
后 冷战 时期
冷 战后 时代
cold war-era
冷战 时代
冷战 时期
the post-cold-war era
冷战 时代
后 冷战 时期
冷 战后 时代
from the days of the cold war

在 中文 中使用 冷战时代 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
他说,你把俄罗斯当做头号敌人,而不是基地组织,但现在早已不是冷战时代
He said, you see Russia as the number one enemy, not al-Qaeda, but now Nike Air Max 2011 Femme no longer the Cold War era.
冷战时代的传统安全结构与核武器保护各国安全的论点,已不再是解决这一问题的可靠办法。
The traditional security architecture of the cold war era and the argument that nuclear weapons protect States' security are no longer credible solutions to the problem.
冷战时代以来,华盛顿改变了方法以适应数字时代。
Since the Cold War era, Washington has adapted its approach for the digital age.
半藤:国际形势与冷战时代相比发生了根本变化,国家的安全保障需要制定新的指针。
HANDŌ The international situation has changed fundamentally since the Cold War era, so there's a need for new guidelines with respect to national security.
这种情绪可以追溯到冷战时代,当时很多欧洲人经常被秘密警察监视。
That dates back to the time of the Cold War, when many Europeans were routinely monitored by secret police.
我们必须避免新一轮核竞赛升级,我们不能重返冷战时代
We must avoid a new nuclear spiral, and we cannot return to the times of the cold war.
它是用德国的表现主义风格拍摄的,黑暗、粗糙的图像预示着冷战时代的到来。
It was filmed in a German expressionist style, making the dark, harsh images foreshow the era of the Cold War.
该委员会建立共识方面的问题要追溯到冷战时代
The Commission' s problems in consensus-building date from the Cold War era.
年6月12日,罗纳德·里根总统发表了一篇已不可磨灭地镌刻在冷战时代史册上的讲话。
On 12 June 1987, President Ronald Reagan made a statement that has remained indelibly etched in the history of the Cold War era.
这将是一个非常糟糕的情况,这种情况会让我们回到冷战时代.
This would be a very bad scenario; it would be the kind of scenario that would throw us back into the Cold War era.
年前,柏林墙的倒塌标志着冷战时代的结束。冷战时代的特点是意识形态分歧、军备竞赛以及多边制度脆弱和机制效率低下。
Twenty years ago, the fall of the Berlin Wall marked the end of a cold war era that had been characterized by ideological divisions, arms races and a weak multilateral system with inefficient mechanisms.
它是冷战时代的残余物,妨碍根据《联合国宪章》和国际法建立公正的世界新秩序。
It is a remnant from the days of the cold war that is hampering the establishment of a new and just world order in accordance with the Charter of the United Nations and international law.
冷战时代,世界经常濒临核灾难的边缘,但国际社会借助《条约》迈出了决定性的一步,走出了深渊。
During the cold war era, the world regularly stood on the brink of nuclear catastrophe, but with the Treaty, the international community had taken a decisive step back from the abyss.
这种做法是冷战时代的残余,有碍根据《联合国宪章》和国际法建立公正的世界新秩序。
It is a remnant from the days of the cold war. It prevents the establishment of a new just world order in accordance with the Charter of the United Nations and international law.
但金仁龙说,与上述目标背道而驰的状况是,所有核国家都加快了他们的武器的现代化和“复兴不禁让人想起冷战时代的核军备竞赛。
Instead, Kim said, all nuclear states are accelerating the modernization of their weapons and“reviving a nuclear arms race reminiscent of(the) Cold War era.”.
可是我们非常遗憾地看到,西方有些人,他们的身体进入了21世纪,但是他们的大脑还停留在冷战时代
Regrettably, some in the West in their bodies may have entered the 21st century, but their brain is still stuck in the Cold War era.”.
冷战时代的核威胁仍在严重威胁着我们大家,并且将会继续威胁着我们,直至核国家和军事大国进行裁军为止。
The nuclear threat of the cold-war era still looms large over all of us and will continue to do so until the nuclear Powers and militarily significant countries disarm.
继续保持冷战时代的高度戒备状态在今天的安全环境中几乎没有任何意义,它只会进一步加剧这些武器的存在造成的危险。
The continuation of the cold war era high-alert status is of little sense in today' s security environment and only serves to exacerbate the danger posed by the existence of these weapons.
东北亚地区是大国和强国利益相互交织的地区,在那里仍然可以看到冷战时代遗留的影响,领土争端正等待得到积极的解决。
North-East Asia is a region where the interests of the big and powerful intersect, where the leftovers of the cold-war era are still discernible, and where territorial disputes await a positive solution.
更严重的是,如今有人毫不掩饰地通过讹诈、恫吓和使用武力,提倡和推行冷战时代的霸权和高压政策。
What is more serious is that the hegemony and strong-arm policies of the Cold War era are undisguisedly advocated and put into practice today, through blackmail, intimidation and the use of force.
结果: 101, 时间: 0.0273

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语