则是一个 - 翻译成英语

is
受到
就是
was
受到
就是
were
受到
就是
are
受到
就是

在 中文 中使用 则是一个 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
所有事物都趋向于死寂,而生命则是一个必须加以解释的例外。
But it is exactly because all things tend toward death that life is an exception which it is necessary to explain.
正态法则是一个涉及无穷大的数学概念,没有任何事物是完全正常分布的。
The normal law being a mathematical concept involving infinity, nothing is ever perfectly normally distributed.
原来的印第安人口已经减少了,至于减少了多少,则是一个有争论的问题:据估计在北美洲最高可达95%。
The original Native American population has been reduced by a debated large percentage: estimates for North America range up to 95 percent.
至于摧毁中国的陆基武器平台,则是一个很难完成的任务。
As for destroying China's land-based weapons platforms, that's a tough act to pull off.
最后,艾滋病毒/艾滋病则是一个令人严重关注的领域。
Finally, HIV/AIDS was singled out as an area of serious concern.
而博客则是一个最简单的方法能让你免费学到新的技巧。
Design blogs are one of the simplest ways to learn new development skills for free.
XUL则是一个那样的语言,它被设计出用于创建可移植的用户界面。
XUL is one such language designed specifically for building portable user interfaces.
机器学习意味着从数据中学习;而AI则是一个时髦的词。
Machine learning means learning from data; AI is a buzzword.
LoyKrathong节“Loy”意味着漂浮,而“krathong”则是一个小容器,传统上是由一棵香蕉树干制成,里面有蜡烛、香和鲜花。
Loy' means to float, while'Krathong' is a small Basket, traditionally made from a piece of banana-tree trunk, containing a candle, coins, incense and flowers.
除了西藏以外,中国则是一个心满意足而又自信的现实帝国。相反俄国则是一个修正主义的帝国主义大国,其缺乏自信正又回来游荡世界。
China is, with the exception of Tibet, a satisfied and confident status-quo empire. Russia by contrast is a revisionist imperialist power, whose lack of self-confidence is returning to haunt the world.
对Hudoyberganova诉乌兹别克斯坦案和Baban诉澳大利亚案的提及可删除,理由是前者属第18条范畴,而后者则是一个缺乏说服力的可受理性裁定。
The references to Hudoyberganova v. Uzbekistan and Baban v. Australia could be eliminated, as the former came under article 18 and the latter was a weak admissibility decision.
由此得出的结论是,对于妇女来说,工作仍然始终是解放的一个重要手段,而家务劳动的分配则是一个可变量数据。
The study found that for women, work is still an important lever for their emancipation, and that the distribution of household tasks is a variable factor.
用恩格尔布莱希特的话来说,传统电视是一个“向后倾斜”的企业,而Netflix的互动计划则是一个“向前倾斜”的替代方案。
In Engelbrecht's parlance, traditional television is a"lean back" enterprise, and Netflix's interactive plans are a"lean forward" alternative.
依此类推,RSA就是一个“为何做”的会议,而黑帽大会(某种程度上DEFCON也是)则是一个“如何做”的会议。
With this analogy in mind, RSA is a“why” conference while Black Hat and to some extent,(DEFCON) is a“how” conference.
他们采用的方法则是一个.
The way by which they are practiced is one.
他们采用的方法则是一个.
The way by which they are practiced are one.
Present」则是一个是的.
My present one, yes.
他们采用的方法则是一个.
But the way by which they are practiced is one.
ReactNative则是一个移动开发框架。
If you're not familiar, React Native is a mobile development framework.
爱尔兰则是一个特别显著的例子。
Ireland is a particularly pertinent example.
结果: 4623, 时间: 0.0386

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语