The territorial Department of Public Works and the United States Environmental Protection Agency continue to strive to bring the Territory' s waste disposal and treatment systems into environmental compliance.
现在整个世界都在关注黎巴嫩发生的悲剧,而挪威政府力求使国际社会关注巴勒斯坦领土上不断恶化的状况。
His Government had tried to keep international attention focused on the deteriorating situation in the Palestinian Territory at a time when the whole world was preoccupied with the tragedy in Lebanon.
两年期第一季度继续保持了这一趋势,在这一两年期,工发组织力求使执行额与支出额相互更加接近。
This trend continues in the first quarter of the biennium 2002-2003, where UNIDO is trying to bring delivery and expectations closer to each other.
我们认为,高等教育是人类基本的权利,和我们力求使我们的学生提高他们的教育和职业.
We believe that higher education is a basic human right, and we seek to empower our students to advance their education and careers.
The Political Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace, and a number of resolutions of the General Assembly of the OAS, also seek to make this region a zone free of anti-personnel mines.
UNIDO sought to enable the poor to earn a living through productive activities, and thus to find a way out of poverty; they needed the capacity to produce, market and distribute tradable products.
AlQaida is supporting the saboteurs in Sa' ada, seeking to make their acts of violence and rebellion serve the interests of Al-Qaida in Yemen and to spread anarchy and instability.
The representative of the secretariat responded that UNEP aimed to make the yearbooks directly relevant to the policy discussions of the Council/Forum and that nanotechnology had been included as an important emerging issue.
委员会在其2007年第四十届会议上指出,审查工作应当力求使《规则》符合时代要求,提高仲裁程序效率。
At its fortieth session, in 2007, the Commission had noted that the review should seek to modernize the Rules and to promote greater efficiency in arbitral proceedings.
It encompasses the totality of institutions, policies, norms, procedures and initiatives by which States and their citizens try to bring more predictability, stability and order to their responses to transnational challenges.
All signatories should strive to achieve the early entry into force of the Treaty.
其他国家力求使它们受制于各种管理控制和报告制度。
Others are seeking to bring the systems under a variety of regulatory controls and reporting schemes.
不过,主席应当力求使小组的组成反映有关的所有利益。
The chairperson should, however, strive for a composition that reflects all interests at stake.
我们应该力求使目前的审查周期产生一个平衡的结果。
We should aim for a balanced outcome of the current review cycle.
教育部力求使技术和职业教育及培训方案进一步适应市场需求。
The Department of Education seeks to improve the responsiveness of the Technical and Vocational Education and Training(TVET) Programme to market needs.
世界银行力求使公众能更多、更好地获取和使用其收集和公布的数据。
The World Bank strives to enhance public access to and use of data that it collects and publishes.
值此人权日,让那些力求使我们的世界更加公正的人来激励我们。
On this Human Rights Day, let us be inspired by those seeking to make our world more just.
中国政府已经对互联网实施了普遍的监管,并力求使该政策成为法律。
The Chinese government already exercises widespread controls over the internet and has sought to codify that policy in law.
为此,要力求使食品管理以检查生产设施、保管和销售网络为目标。
To this aim, attempts will be made to make food control aim at inspecting production establishments, the storage and distribution network.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt