Book V of the Labor Code, which was substantially amended in 1989 through RA 6715, is the enabling law in the implementation of this policy.
劳动法典》第279条确保劳动者享有任期稳定的权利。
Article 279 of the Labor Code assures the right of workers to security of tenure.
劳动法典》第135条禁止以性别为由进行就业条件方面的歧视。
Article 135 of the Labor Code prohibits discrimination in respect to the terms and conditions of employment on account of sex.
唯一例外的是《劳动法典》第40条,该条对外国公民进入菲律宾劳动力市场做出了规定。
The only exception is Art. 40 of the Labor Code which regulates the entry of foreign nationals into the employment market.
劳动法典》第132条要求雇主向妇女提供某些便利设施,如单独的卫生间和更衣室。
Art. 132 of the Labor Code requires employers to provide women with certain facilities like separate toilet rooms and dressing rooms.
劳动法典》的下列条款就休息期限、工作时间、公共假日报酬等方面的政策与规则做出了规定:.
The following provisions of the Labor Code, prescribe the policies and rules regarding rest periods, working hours, and remuneration for public holidays.
It must be emphasized that Art. 270 of the Labor Code seeks to regulate the receipt of foreign assistance by any trade union.
违反作息制度,包括《俄罗斯联邦劳动法典》第320条关于每周36小时工作时间的要求。
Violation of the work and rest routine, including the requirements of article 320 of the Labour Codeof the Russian Federation on the establishment of a 36-hour working week.
(a)根据智利共和国《劳动法典》第2条指出,歧视行为是违反劳动法的行为。
(a) According to article 2 of the Labour Code, acts of discrimination contravene the principles of labour law.
土库曼斯坦劳动法典》第2条规定了劳动者有权:.
Article 2 of the Code of Labour Laws sets out workers' basic rights to.
劳动法典》规定,在有大量女性工作的企业中要为妇女提供服务。
The labour laws provide for services to be made available to women in companies employing a large proportion of women.
土库曼斯坦劳动法典》第Ⅲ-А章内容涉及就业保障和公民劳动权利实施保证。
Chapter III-A of the Code of Labour Laws is devoted to securing employment and guarantees for the exercise of the right to work.
根据《土库曼斯坦劳动法典》(第59条)规定,应向劳动者提供不超过两小时的休息和就餐时间。
Under the Code of Labour Laws(article 59) workers are entitled to a break of no more than two hours for rest and food.
根据阿塞拜疆共和国劳动法典给予妇女的豁免和额外津贴,.
Immunities and additional allowances for women according to Labour Code of the Republic of Azerbaijan.
土库曼斯坦劳动法典》还规定了抚养未满16岁残疾儿童的父母(监护人、受托人)享有的一系列福利:.
In accordance with the Labour Code, parents, tutors and guardians caring for children with disabilities under 16 years old also receive a range of benefits.
劳动法典》第28条的规定,在与残疾人签订劳动合同时未规定试用期。
In accordance with article 28 of the Labour Code, persons with disabilities are not set a probationary period when entering into a contract of employment.
土库曼斯坦劳动法典》(2009年4月18日)规定,在土库曼斯坦禁止强迫劳动和强制劳动。
As stated in the Labour Code of 18 April 2009, forced or compulsory labour is prohibited in Turkmenistan.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt