北京修正 - 翻译成英语

the beijing amendment
北京 修正

在 中文 中使用 北京修正 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
关于第XV/3号决定,欧洲共同体向会议通报说,希腊已于最近完成了批准《北京修正》的必要程序。
With regard to decision XV/3, the representative of the European Community informed the meeting that Greece had recently completed its national procedures for ratification of the Beijing Amendment.
巴林在2013年9月25日批准了北京修正,因此,还剩下七个缔约方有待批准《蒙特利尔议定书》的一个或几个修正。
Bahrain ratified the Beijing Amendment on 25 September 2013, thereby leaving seven parties that are yet to ratify one or more of the amendments to the Montreal Protocol.
蒙特利尔修正》于2014年4月15日实现了普遍批准,《北京修正》仍有待最后两个缔约方批准才能实现普遍批准。
Universal ratification of the Montreal Amendment was achieved on 15 April 2014 and the Beijing Amendment awaits ratification by two remaining parties to achieve universal ratification.
为满足这一条件,此类缔约方将需要表明其有意批准《北京修正》,并有意通过提交辅助资料来证实它们的确遵守了《哥本哈根修正》。
To qualify, those States would need to indicate their intention to ratify the Beijing Amendment and certify their compliance with Copenhagen Amendment, accompanied by supporting data.
墨西哥代表宣布,该国政府已进入批准《北京修正》的最后阶段,预计近期内即可完成批准手续。
The representative of Mexico announced that his Government was in the final phase of ratifying the Beijing Amendment, and it was expected that the process would be completed in the very near future.
爱尔兰和塔吉克斯坦都通知秘书处它们打算批准《北京修正》并且证明了其完全遵守《哥本哈根修正》修订的《议定书》。
Both Ireland and Tajikistan had notified the Secretariat of their intention to ratify the Beijing Amendment and certified their full compliance with the Protocol as amended by the Copenhagen Amendment..
然而,另一位代表对此表示担心说,任何此种延长都将无疑会削弱批准《北京修正》方面的益处,并为此呼吁所有缔约方以迅捷方式批准该项《修正》。
Another representative, however, feared that any such extension would simply reduce the incentive to ratify the Beijing Amendment, and called on all Parties to ratify the Amendment expeditiously.
关于批准状况,他说除了五个缔约方以外,所有缔约方均已批准了对《议定书》的《蒙特利尔修正》,还有15个缔约方尚未批准《北京修正》。
Regarding the status of ratification, he said that all but five parties had ratified the Montreal Amendment to the Protocol and that 15 parties had yet to ratify the Beijing Amendment.
迄今为止,仍有二十个《议定书》缔约方(包括两个非按第5条第1款行事的缔约方)尚未批准《议定书》的所有修正,其中包括《北京修正》。
To date there are twenty parties to the Protocol(including two parties not operating under paragraph 1 of article 5) that have not yet completed the ratification of all amendments to the Protocol, including the Beijing amendment.
遗憾地指出尽管作出了最大努力,[国家名称]仍将无法在缔约方第二十五次会议最后一天之前批准《北京修正》,.
Expressing regret that,[their][its] best efforts notwithstanding,[country names] will not be able to ratify the Beijing Amendment before the last day of the TwentyFifth Meeting of the Parties.
遗憾地表示尽管塔吉克斯坦已做出最大努力,但它仍无法在缔约方第十七次会议的最后一天、亦即第XV/3号决定所规定的日期届满之前批准《北京修正》,.
Expressing regret that despite its best efforts, Tajikistan will not be able to ratify the Beijing Amendment before the expiry of decision XV/3 on the last day of the Seventeenth Meeting of the Parties.
具体而言,自缔约方第二十二次会议以来,安哥拉批准了《伦敦修正》、《哥本哈根修正》、《蒙特利尔修正》和《北京修正》,格鲁吉亚则批准了《北京修正》。
Specifically, since the Twenty-Second Meeting of the Parties, Angola has ratified the London, Copenhagen, Montreal and Beijing amendments, and Georgia has ratified the Beijing Amendment.
北京修正》的批准情况:在《蒙特利尔议定书》的《北京修正》问题上适用《蒙特利尔议定书》第4条第8款.
Status of ratification of the Beijing Amendment: application of paragraph 8 of Article 4 of the Montreal Protocol with respect to the Beijing Amendment to the Montreal Protocol.
哈萨克斯坦尚未批准《哥本哈根修正》和《北京修正》,因此按照《蒙特利尔议定书》有关氟氯烃贸易的规定将其视为《议定书》非缔约方。
Kazakhstan had not ratified the Copenhagen and Beijing Amendments, and it was therefore considered a non-party to the Protocol under the provisions of the Montreal Protocol governing trade in HCFCs.
就氟氯烃而言,根据《哥本哈根修正》和《北京修正》实行了控制措施,而前者是控制消费,后者则是控制生产的。
In the case of HCFCs, control measures were imposed under the Copenhagen and Beijing Amendments, with the former controlling consumption and the latter production.
缔约方大会承认,《北京修正》缔约方对"非本议定书缔约方的国家"术语的含义在涉及氟氯烃时可能有不同的解释。
The Conference of the Parties acknowledged" that the meaning of the term'State not party to this Protocol' may be subject to differing interpretations with respect to hydrochlorofluorocarbons by parties to the Beijing Amendment".
许多发言者都重点谈到了《北京修正》生效方面所遇到的各类复杂情况,特别是在涉及氟氯烃的贸易和供应方面。
Many speakers highlighted the subject of the implication of the entry into force of the Beijing Amendment, particularly in relation to trade in and supply of HCFCs.
各缔约方就《北京修正》缔约方的义务达成了一项充分顾及《议定书》及其各项修正的各种参数的共识和谅解,从而取得了明确性和确定性。
By reaching a consensus understanding of the obligations of Parties to the Beijing Amendment that fully respected the parameters of the Protocol and its amendments, clarity and certainty had been brought to all Parties.
审查一些缔约方根据第XV/3号决定《北京修正》缔约方根据《蒙特利尔议定书》关于氟氯烃第4条之下的各项义务)于2005年3月31日向秘书处提交的增编资料。
Consideration of updated information submitted by some Parties to the Secretariat by 31 March 2005 pursuant to decision XV/3(Obligations of Parties to the Beijing Amendment under Article 4 of the Montreal Protocol with respect to hydrochlorofluorocarbons).
根据第XV/3号决定(《北京修正》各缔约方在《蒙特利尔议定书》第4条之下有关氟氯烃的各项义务)向秘书处提交的增补资料.
Consideration of updated information submitted by some Parties to the Secretariat pursuant to decision XV/3(Obligations of Parties to the Beijing Amendment under Article 4 of the Montreal Protocol with respect to hydrochlorofluorocarbons).
结果: 96, 时间: 0.0245

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语