In 2018, the first Grand Prix for Ecuador on The Ojo de Iberoamerica festival became a reality.
关于解决性别暴力问题的措施,厄瓜多尔代表团指出这是一项首要政策。
On the question of measures to address gender violence, the delegation of Ecuador noted that this is a priority policy.
加拿大注意到难民和跨界人口流动情况,建议厄瓜多尔采取进一步举措打击贩卖人口活动。
Noting the situation of refugees and cross-border movement, Canada recommended that further steps be taken by Ecuador in combating trafficking in persons.
乌拉圭强调厄瓜多尔为编写报告进行了广泛磋商,并向特别程序发出了不设期限的访问邀请。
Uruguay highlighted the broad consultations undertaken by Ecuador for the preparation of its report, as well as the open invitation to the special procedures to visit the country.
对于这些问题,厄瓜多尔代表发言表示,为履行《巴黎原则》,厄瓜多尔设立了司法和人权部。
Following the questions, the representative of Ecuador stated that in order to comply with the Paris Principles, Ecuador set up the Ministry of Justice and of Human Rights.
他还被命令偿还厄瓜多尔锦标赛的非法收入12,000美元。
Diego Matos was also ordered to repay $12,000 for illicit earnings from tournaments in Ecuador.
年3月7日厄瓜多尔常驻联合国日内瓦办事处代表团致人权事务理事会秘书处的普通照会.
Note verbale dated 7 March 2007 from the Permanent Mission of Ecuador to the United Nations Office at Geneva addressed to the secretariat of the Human Rights Council.
厄瓜多尔认识到,获得住房和适当的基本服务是社会优先事项。
Access to housing and to proper basic services has been recognized by Ecuador as a social priority.
In 1998, the government of Ecuador enacted the Galápagos Special Law, a legal framework to protect the islands, and created the Galápagos Marine Reserve.
In March 1986, the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women considered the initial report submitted by Ecuador in accordance with article 18 of the Convention(CEDAW/5/Add.23).
奈切夫斯卡女士强调,厄瓜多尔广泛存在的结构性种族主义是由定型观念和偏见造成的,因此应特别关注穷人。
Ms. Najcevska emphasized that structural and widespread racism in Ecuador was triggered by stereotypes and prejudices and that special attention should be given to poverty.
年4月14日厄瓜多尔常驻联合国日内瓦办事处代表团致联合国人权事务高级专员办事处的普通照会.
Note verbale dated 14 April 2010 from the Permanent Mission of Ecuador to the United Nations Office at Geneva addressed to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
为了查明厄瓜多尔住房短缺的情况,将对1982年至1990年住房的增长情况进行分析。
In order to ascertain the shortfall of housing in Ecuador, the increase in housing in the period from 1982 to 1990 will be analysed.
他被告知,可行性研究将提供需由厄瓜多尔以任一方式提供支助和由外部资源提供支助的需求初步估计。
He said that the feasibility study should provide initial estimates of the support required from Ecuador in either form, and of the support that would be required from external sources.
年,厄瓜多尔31.4万的迁出移民中,妇女占45%,其中78%来自城市地区。
In 2006, 45 per cent of the 314,000 Ecuadorians who had emigrated had been women, and 78 per cent of them had been from urban areas.
芬兰赞赏厄瓜多尔特别在《宪法》等方面改善对儿童保护所采取的措施,以及所实施的出生登记方案。
Finland appreciated the measures taken by Ecuador to improve the protection of children, in particular in its Constitution, and programmes implemented on birth registration.
法国欢迎厄瓜多尔批准了核心国际人权文书以及向特别程序机制发出长期邀请。
France welcomed the ratification by Ecuador of core international human rights instruments and its standing invitation to the special procedure mechanisms.
它提到厄瓜多尔批准了人权文书,并且建立了捍卫人民的机构。
It referred to human rights instruments ratified by Ecuador and the establishment of the Defensoría del Pueblo.
孟加拉国赞赏厄瓜多尔为保障其人民的经济、社会和文化权利以及公民和政治权利所作的努力。
Bangladesh appreciated the efforts made by Ecuador to guarantee economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights for its people.
年4月5日厄瓜多尔常驻联合国代表给大会主席的信.
Letter dated 5 April 2010 from the Permanent Representative of Ecuador to the United Nations addressed to the President of the General Assembly.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt