原始合同 - 翻译成英语

original contract
原始合同
原合
最初的合同
原有合同
original contracts
原始合同
原合
最初的合同
原有合同

在 中文 中使用 原始合同 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
(1)债务人在收到转让通知之前,有权根据原始合同进行付款而解除其义务。
(1) Until the debtor receives notification of the assignment, it is entitled to discharge its obligation by paying in accordance with the original contract.
此外会上还指出,无论如何,在有些法律制度中,债务人不能放弃原始合同无效的抗辩。
In addition, it was observed that in any event, in some legal systems, a defence of nullity of the original contract could not be waived by the debtor.
(b)基于债务人不具备承担原始合同责任的行为能力;
(b) defences based on the debtor' s incapacity to incur liability on the original contract;
小组还指出,还有重要的进一步的证据支持了KNPC在未发生入侵情况下则会实施原始合同的结论。
The Panel also notes that there is significant further evidence that supports the conclusion that KNPC would have gone forward with the original contracts in a no-invasion scenario.
例如,如果履约不足尚未充分挣得应收款受付权,而原始合同也规定可能会作出修改,那么修改就可能对受让人具有效力。
For example, if the right to be paid on the receivable has not yet been fully earned by performance and the original contract provides for the possibility of modification, the modification may be effective against the assignee.
法律应当规定,转让人未履行原始合同并不致使应收款债务人有权向受让人收回应收款债务人已付给转让人或受让人的款项。
The law should provide that failure of the assignor to perform the original contract does not entitle the debtor of the receivable to recover from the assignee a sum paid by the debtor of the receivable to the assignor or the assignee.
索赔人提供了与伊拉克政府的原始合同和送货表的副本,其中详细说明了截至入侵之日为止的送货日期和数量。
The claimant provided copies of the original contracts with the Government of Iraq and schedules detailing the dates and amounts of deliveries made up to the date of the invasion.
通常的例子是,原始合同管辖应收款债务人和债权人之间的长期关系,而这种关系是经常有所调整的。
The usual example would be where the original contract governs a long-term relationship between the debtor and the creditor of the receivable, and the relationship is of the sort that is frequently the subject of modification.
这些例外的作用是受让人保证转让人将履行原始合同,它们对于《渥太华公约》所处理的具体保理业务可能是适当的。
Such exceptions that operate as a guarantee by the assignee that the assignor will perform the original contract may be appropriate in the specific factoring situations addressed in the Ottawa Convention.
如果此种转换在原始合同中未预见到,则它符合将转换成违约赔偿金的非货币权利的转让覆盖在内的决定。
If such a conversion is not foreseen in the original contract, it is in line with the decision to cover the assignment of non-monetary rights converted into damages for breach of contract..
有人指出,在多债务人的情况下,如果管辖原始合同的是一缔约国的法律,那么所有债务人的权利和义务都将受《公约》草案的规则支配。
In the case of multiple debtors, it was stated, the rights and obligations of all debtors would be subject to the rules of the draft Convention if the original contract were to be governed by the law of a Contracting State.
(b)应收款未通过履约全部获得,且更改已在原始合同中写明,或根据原始合同,合理的受让人会同意更改。".
(b) the receivable is not fully earned by performance and either modification is provided for in the original contract or, in the context of the original contract, a reasonable assignee would consent to the modification.".
法院认为,卖方通知买方提高货款是要求修改原始合同,对此买方没有作出任何明显的赞同。
The seller's notification to the buyer of the increase in the purchase price was, in the court's view, an offer to modify the original contract to which the buyer had not expressed any explicit consent.
除本公约另有规定外,未经债务人同意,转让不影响债务人的权利和义务,包括原始合同内所载的付款条件。
Except as otherwise provided in this Convention, an assignment does not, without the consent of the debtor, affect the rights and obligations of the debtor, including the payment terms contained in the original contract.
对于与第1条第3款的一致性,第41条第2(b)款中应以提及管辖原始合同的法律取代提及管辖应收款的法律。
For consistency with article 1, paragraph 3, the reference to the law governing the receivable in article 41, paragraph 2(b) should be substituted by a reference to the law governing the original contract.
(4)尽管有第22条的规定,本公约概不限制转让人与债务人在任何时间为修改原始合同而缔结的协议对受让人的效力。
(4) Notwithstanding article 22, nothing in this Convention limits the effectiveness against the assignee of an agreement concluded at any time between the assignor and the debtor to modify the original contract.
新的第(2)款(b)获得广泛支持,该项被认为驱除了不确定的情况,因为它避免提及原始合同"有效性"的问题。
Wide support was expressed for new paragraph(2)(b), which was said to dispel uncertainty by avoiding the reference to the notion of the" validity" of the original contract.
在回答某个问题时,有人指出,"债务人的权利和义务"是根据原始合同以及管辖该合同的法律所产生的那些权利和义务。
In response to a question, it was observed that“the rights and obligations of the debtor” were those arising under the original contract and the law governing that contract..
还有人说,根据第29条草案,似乎足以把由原始合同及相关合同产生的抵消权交给管辖原始合同的法律来处理。
Moreover, it was said that draft article 29 might be sufficient to refer rights of set-off arising from the original contract and related contracts to the law governing the original contract..
如果应收款没有全部挣得,原始合同预先规定可作修改,或通情达理的受让人会同意此种修改,则这样一种同意即已足够。
Such consent is sufficient if the receivable is not fully earned and the modification is foreseen in the original contract or a reasonable assignee would have consented to such a modification.
结果: 116, 时间: 0.0189

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语