Recognizes the complementary role of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa in the implementation of the New Agenda, including the mobilization of adequate resources, while avoiding unnecessary duplication of activities;
(d)在执行部分第4段中,在"和方法"之后,添加",同时避免采取可能阻碍或妨碍这类对话的行动";.
(d) In operative paragraph 4, the words", while at the same time avoiding actions which may hinder or impair such a dialogue" were inserted after the word" dialogue";
In its resolution 10/23, the Human Rights Council requests the independent expert to work in close coordination with other relevant mechanisms and actors, while avoiding unnecessary duplication.
As such, the RCF(2002- 2005) has been a bold experiment aimed at influencing and altering the policies and priorities for development in the region while eschewing a priori ownership and buy-in.
Linked to this is the need to place more emphasis on social development in accordance with ECA original mandate, while avoiding duplication of the social programmes of specialized agencies.
Now, scientists have used computer modeling to design a new protein from scratch that mimics IL-2's immune-enhancing abilities, while avoiding its dangerous side effects.
基金的长期投资目标,首先是保护本金的实际价值,其次是取得最适当的长期投资收益,同时避免不当风险。
The long-term investment objectives of the Fund are, firstly, to preserve the principal of the Fund in real terms and, secondly, to obtain an optimal investment return over the long-term while avoiding undue risk.
基金的长期投资目标首先是保护本金的实际价值,其次是取得最适当的长期投资回报,同时避免不当风险。
The long-term investment objectives of the Fund are, first, to preserve the principal of the Fund in real terms and, second, to obtain an optimal investment return over the long term while avoiding undue risk.
There was also support for the development of an international climate change tribunal, particularly with regard to past and future responsibilities at the global level, while avoiding the risk of a proliferation of tribunals.
Now, scientists have used computer modeling to design a new protein from scratch that mimics IL-2's immune-enhancing abilities, while avoiding its dangerous side effects.
That approach would preserve the benefit of providing performance assessments in the budget process while avoiding duplication of reporting and enhancing the timely submission of performance information on the programme.
(e) Took note of the suggestions from Member States regarding the need to consider big data, the 2020 round of censuses and other information as means of integration, while avoiding duplication of efforts;
Secondly, greater transparency must be encouraged in the international financial markets so as to promote progress in the implementation of innovative financing while avoiding the dangers of volatility and the lack of clear regulatory frameworks.
他还说,这是在会计组织促进翻译国际准则、同时避免产生一项准则的多个译本方面是一个很好的例子。
He added that this was a good example of how accountancy organizations could facilitate the translation of international standards and at the same time avoid generating multiple versions of one standard.
(c) Joint implementation projects shall bring about real, measurable and long-term environmental benefits related to the mitigation of climate change, whilst avoiding adverse environmental and social effects.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt