If you develop a fever(100.4F/38C), cough or have difficulty breathing call your health department for advice before seeking care.
该病在春季更为常见,并在感染者咳嗽或打喷嚏且其他人吸入细菌时传播。
The disease is more common during spring and spreads when an infected person coughs or sneezes and other people breathe in the bacteria.
美国疾控中心(CDC)建议在咳嗽或打喷嚏时用纸巾捂住口鼻;如果没有纸巾,建议使用手肘内侧遮挡。
The CDC recommends covering the mouth and nose with a tissue when coughing or sneezing and recommends using the inside of the elbow if no tissue is available.
那些发烧,咳嗽或呼吸困难的人将在抵达后立即送往最近的医院。
Those who are having a fever orcough or facing difficulties in breathing will be immediately brought to the nearest hospital upon arrival.
当感染者咳嗽或打喷嚏时,麻疹病毒包含在数百万个微小的液滴中,这些液滴来自鼻子和嘴巴。
When an infected person coughs or sneezes, the virus is contained in the millions of tiny droplets that come out of their nose and mouth.
实施良好的洗手和呼吸卫生(咳嗽或打喷嚏时捂口)可降低直接或间接感染疾病的风险。
Practicing good handwashing and respiratory hygiene(covering mouth when coughing or sneezing) decreases the risk of disease spread by direct or indirect contact.
洗手卫生及呼吸卫生(咳嗽或打喷嚏时掩口鼻;避免接触眼睛)是有效的预防措施。
Handwashing hygiene and respiratory hygiene(covering your nose and mouth when you cough or sneeze; avoiding touching your eyes) are proven prevention measures.
然而,细心的卫生,如勤洗手,并努力覆盖嘴和咳嗽或打喷嚏时鼻子,可以帮助病毒防止传染。
However, careful hygiene, such as diligently washing hands and covering the mouth and nose when coughing or sneezing, can help prevent transmission of the virus.
Manner18咳嗽或打喷嚏时要捂住嘴,不要在公共场合抠鼻子。
Manner 18 Cover your mouth when you cough or sneeze, and don't pick your nose in public.
幸运的是,儿科医生向我保证,带状疱疹不能通过咳嗽或打喷嚏传播,如感冒或感冒.
Luckily, the pediatrician assured me that shingles can't be transmitted via coughing or sneezing, like the flu or a cold can be.
平均每个处于学龄前和小学阶段的孩子,每年都会患咳嗽或感冒3-8次。
An average pre-school and primary school child has 3-8 coughs or colds per year.
如有咳嗽或感冒症状,或者如果您的孩子偶有小恙,您的药剂师也许能够帮助您。
If you have a cough or cold or if your child has a minor ailment your pharmacist may be able to help you.
与埃博拉病毒不同,SARS可在感染者咳嗽或打喷嚏时传播。
Unlike Ebola, SARS can spread when an infected person coughs or sneezes.
初次感染是高度传染性的,从人传递到人通过咳嗽或打喷嚏水泡或触摸流体。
The primary infection is highly contagious, passing from person to person through coughing or sneezing or touching fluid from blisters.
总是经常洗手,长达20秒,用肥皂和水,特别是在咳嗽或打喷嚏后。
Always wash your hands frequently, for up to 20 seconds, with soap and water, especially after you cough or sneeze.
总是经常洗手,长达20秒,用肥皂和水,特别是在咳嗽或打喷嚏后。
Wash your hands frequently for at least 20 seconds with soap and water, especially after you cough or sneeze.
不建议吸烟,因为它会刺激他们的喉咙和肺部,并可能引起咳嗽或胸部感染。
Smoking isn't recommended because it can irritate their throat and lungs and can cause a cough or chest infection.
有疾病体征和症状(发烧、咳嗽或呼吸困难)的旅客将接受其他健康评估。
Travelers with signs and symptoms of illness(fever, cough, or difficulty breathing) will have an additional health assessment.
存在基础疾病并出现发热、咳嗽或气促等COVID-19症状的患者应立即联系医务人员。
Persons with underlying health conditions who have symptoms of COVID-19, including fever, cough, or shortness of breath, should immediately contact their health care provider.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt