He was a'merry, spontaneous fellow, bubbling over with innocent fun, whose laugh rang throughout the house, when not moved to tears.'".
限额和交易政策将会发出一个信号,这个信号将响彻整个美国经济体,并将受到所有人的欢迎。
A cap-and-trade policy will send a signal that will be heard and welcomed all across the American economy.
附近市场上更多的妇女加入了进来,许多人手持菜刀或者其他临时的武器,教堂钟塔的警报响彻数个区。
More women from other nearby marketplaces joined in, many bearing kitchen blades and other makeshift weapons, as the tocsins rang from church towers throughout several districts.
这是我一生中见过的最淫秽的东西,他笑着喊了一声,响彻整个房子。
That's the most obscene thing I have ever seen in my life,?he shouted with a laugh that rang through the house.
那时的人们不会想到,双鱼这个名字在十几年后会响彻世界。
At that time, people can not image that Double Fish can resound through the world after decades.
在维护国际和平与安全方面对多边主义的呼声响彻整个组织,其程度甚于以往任何时候。
More than ever, the call for multilateralism in the maintenance of international peace and security resonates through the Organization.
那时的人们不会想到,双鱼这个名字在十几年后会响彻世界。
At that time, people could not image that Double Fish can resound through the world after decades.
我的内心将会响彻音乐和鼓声苍茫,我的灵魂将与人民共舞。
My heart will be filled with music and drums, and my soul will dance with the people.”.
上星期响彻大会堂和其他国际论坛的主题是遵守法治。
A theme that has reverberated within the Hall in the past week, and in other international forums, is the observance of the rule of law.
这正是塞内加尔阿卜杜拉耶·瓦德总统阁下想让其响彻全世界的有力信息。
That is the powerful message that His Excellency President Abdoulaye Wade of Senegal wants to echo throughout the world.
我们今天聚集在这里,是为了发出新的法令,响彻每座城市,每个国都和每个权力殿堂。
We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every capital and in every hall of power.
如果我们尊重的只是不可避免的和有权存在的食物,音乐和诗歌就会响彻街巷。
If we respected only what is inevitable and has a right to be, music and poetry would resound along the streets.
欢迎”二字被他们不断重复下去,响彻整个古堡。
The word"Welcome" was caught up and repeated by every voice in the castle.
Every Sunday morning in New York, the bells of St. Patrick's echo through the city, beckoning Catholics and non-Catholics to the Cathedral's massive bronze doors.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt