We therefore call upon the two parties to immediately honour and implement Security Council resolution 1860(2009), to cease hostilities and to return to the negotiating table.
因此,我们要求有关各方避免进一步冲突,回到谈判桌上,以找到和平解决分歧问题的办法。
We therefore call upon the parties involved to avoid further confrontation and return to the negotiating table with a view to finding a peaceful solution to the problems which separate them.
月12日,我们回到谈判桌上,报价提高到了19亿美元。
Our teams went back to the negotiating table on Tuesday morning, June 12, and increased our offer to $1.9 billion.
无论如何,如果有关各方决定回到谈判桌或当他们决定这样做时,他们会面临甚至更深刻的挑战。
No matter what, if and when the parties decide to go back to the negotiating table, they will face an even steeper challenge.
冲突当事方必须回到谈判桌前,使两个民族在安全和公认的国家边界内和平共存的设想变成现实。
Parties to the conflict must return to the negotiating table and make a reality of the vision of two peoples living in peace within secure and recognized State borders.
国际舆论认为,美方最终只能回到谈判桌,通过平等协商真正解决问题.
International public opinion believes that the US can only return to the negotiating table in the end and really solve the problem through equal consultations.
他说,“对朝鲜采取强大制裁和施加压力的目的,是让朝鲜回到谈判桌上来,而不是提升军事紧张局势。
The purpose of strong sanctions and pressure against North Korea is to bring it to the negotiating table, not to raise military tensions”.
因此,我们紧急呼吁伊朗根据安全理事会的决定暂停一切与浓缩有关的活动,以便回到谈判桌上来。
Therefore we urgently call on Iran, consistent with the Security Council' s decision, to suspend all enrichment-related activities to allow a return to the negotiating table.
为了遏止敌意,可邀请希望参加这一进程的武装派别回到谈判桌上来。
In order to halt hostilities, the armed factions wishing to join the process should be invited to the negotiating table.
他说,“对朝鲜采取强大制裁和施加压力的目的,是让朝鲜回到谈判桌上来,而不是提升军事紧张局势。
The purpose of sanctions and pressure, he added,“is to bring North Korea to the negotiating table, not to raise military tensions.”.
We therefore join the call on the parties involved to avoid further confrontation and to return to the negotiating table with a view to finding an acceptable solution to the problems which separate them.
The truth must be known, responsibility accepted and a way back to the negotiating table found so that a final settlement, which has seemed so tantalizingly close at times, can be achieved.
因此,我们敦促有关各方尽快重新回到谈判桌上来,以期根据路线图恢复谈判,并执行路线图规定的义务。
We therefore urge the parties involved to return to the negotiating table as soon as possible, with a view to resuming negotiations in accordance with the road map and implementing its obligations.
我们敦促双方避免进一步升级,回到谈判桌上来,达成一项高标准、可执行且可持续的协议,”诺伊弗还说。
We urge both sides to avoid further escalations, get back to the negotiating table and reach a high-standard, enforceable and sustainable agreement,'' Mr. Neuffer said.
塞内加尔代表团提倡回到《路线图》,并促请四方和整个国际社会继续努力,在此基础上让各方回到谈判桌。
His delegation advocated a return to the road map and urged the Quartet, and the international community as a whole, to continue to work to bring the parties back to the negotiating table on that basis.
他说,秘书长已到该地区访问;秘书长呼吁立即停止敌对行动,并敦促双方回到谈判桌上来。
He said that the Secretary-General, who had travelled to the region, called for an immediate cessation of hostilities and urged the parties to return to the negotiating table.
我们敦促双方避免进一步升级,回到谈判桌上来,达成一项高标准、可执行且可持续的协议,”诺伊弗还说。
We urge both sides to avoid further escalations, get back to the negotiating table and reach a high-standard, enforceable and sustainable agreement,” Mr. Neuffer added.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt