In the'laundry art' series of photographs, citizens respond to their own needs and discover, create and utilise the public spaces that belong to them.
为了确保有效、及时地因应这些紧急的人道主义和复原需要,捐助者务须作出迅速、慷慨的回应。
To ensure an effective and timely response to these emergency humanitarian and rehabilitation needs, a quick and generous response from donors is essential.
与此同时,我们必须加倍地努力因应东部的需要,减少该地区冲突升级的危险。
At the same time we must redouble our efforts to meet needs in the east and to mitigate the risk of an escalation of the conflict in that area.
贝尔德说,因应中共在世界的活动,欧洲迫切需要一个周全的欧洲战略。
Belder said that in response to the CCP's activities in the world, Europe urgently needs a comprehensive European strategy.
因应当今各种灾害和紧急情况导致的人道主义后果,这仍是联合国的一项优先工作。
Addressing the humanitarian consequences of today' s disasters and emergencies remains a United Nations priority.
同时,新闻部继续与广播人员互动并因应其需求。
Meanwhile, the Department continues to interact with and respond to the needs of the broadcasters.
请缔约方认明支持履行《公约》的研究需要和优先事项,以及因应气候变化的国家努力;.
Requests Parties to identify research needs and priorities to support the implementation of the Convention as well as national efforts to cope with climate change;
人们广泛认识到,切实因应危机是需要国际合作的,特别是在赤贫者较多的国家是如此。
As widely recognized, effective responses to the crisis, in particular in countries that are more exposed to extreme poverty, require international cooperation.
一直以来,因应市场需要而设计的再培训局课程尤其深受女性学员欢迎。
ERB' s courses, which are designed to meet market needs, have been well received by female trainees in particular.
加强联合国系统因应能力的一种办法是进一步利用各国专业人员。
A major approach to strengthen the response capacity of the United Nations system is through the increasing use of national professional officers.
该地区正加强努力建设能力以理解和因应气候变化,包括通过观察网络。
Strengthened efforts are being made in the region to build capacity to understand and respond to climate change, including through observational networks.
过去两年,高级专员办事处收到会员国请其协助因应人权关切的邀请数量增多。
In the previous two years, the Office of the High Commissioner had received increasing numbers of invitations from Member States to assist in addressing human rights concerns.
为实现此目标,他构建了综合经济和科学的电脑模型,以决定因应气候变迁的最有效方法。
To help in that effort, he constructed integrated economic and scientific computer models to determine the most efficient ways to cope with climate change.
根据审计结果/建议拟订因应措施,并酌情采取行动予以实施.
Developed responses to audit findings/recommendations, and took action to implement as appropriate.
PCB厂方面,因应传统淡季与厂区自动化提高,今年农历年采例行轮值班方式。
PCB factory, in response to the traditional off-season and factory automation, this years Lunar New Year routine shift mode.
分析:中国投资者猛攻外资教育资产因应国内激增的需求.
Analysis- Chinese investors swoop on foreign education assets to meet soaring demand at home.
在可扩展效率的世界里,重点是详细记录因应各种具体情况该采取的行动。
In the world of scalable efficiency, the focus was on documenting in great detail the actions that should be taken in addressing specific situations.
本报告因应上述请求,提出了采用企业系统和若干措施的方式,以供大会核准。
The present report addresses the above request and proposes an approach for the implementation of enterprise systems and a number of measures for approval by the General Assembly.
如果来源国在伤害发生后参与及合作采取一切可能的因应和补救措施,它也应得到应有的认可。
So also, if the source State participated and cooperated in all possible measures of response and restoration after the injury occurred, it would get due credit.
年通过一套核心承诺有助于儿童基金会集中注意一组明确地因应危机的优先事项。
Adopting a set of core commitments in 2001 helped UNICEF to focus on a clear set of priority responses to crisis.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt