The State party argues that the complainant based his allegations of risk of torture solely on the existence of the arrest warrant against him and a medical certificate for dental treatment.
缔约国称移民局在2004年5月13日拒绝了M.Z.A.的居留和工作证申请。
The State party submits that on 13 May 2004, the Migration Board rejected M.Z.A.' s application for the residence and work permit.
年10月10日:联合国称,塔利班在阿富汗对联合国工作人员进行人身攻击,并销毁了他们的设备。
The United Nations says the Taleban has been physically attacking U.N. workers and destroying their equipment in Afghanistan.
缔约国称,社会接受早婚现象,使得《制止童婚法》无法实施,委员会对此表示关切。
The Committee is concerned about the State party' s assertion that the social acceptability of early marriages has negated the implementation of the Child Marriage Restraint Act.
缔约国称,提交人试图把人权事务委员会作为最终的上诉法院。
The State party claims that the author is seeking to use the Human Rights Committee as a final court of appeal.
缔约国称没有证据或任何其他理由可令人相信如他回到阿塞拜疆会受到酷刑。
The State party submits that there is no evidence or any other reason to believe that the complainant would be subjected to torture if returned to Azerbaijan.
据缔约国称,初步调查和庭审期间,彻底审查了案情的所有方面。
According to the State party, all aspects of the case were thoroughly considered during the preliminary investigation and the court proceedings.
基于上述这些理由,缔约国称法院的审理是公正的,并未违反《公约》的任何一项条款。
For these reasons, the State party argues that the hearing before the court was fair and did not violate any of the articles of the Covenant.
缔约国称,它不了解非法离开原籍国是否会让申诉人回国后被逮捕的危险。
The State party says it does not know whether the fact of leaving his country of origin illegally would expose the complainant to the risk of being arrested on his return.
缔约国称,提交人没有适当验证低级法院的裁决,这违反了俄罗斯联邦现行法律。
The State party claims that the author did not properly authenticate the lower court' s decisions, which constitutes a violation of current legislation of the Russian Federation.
缔约国称,本案中这些权利未受影响,提交人真正想要保护的是其自由择业权。
The State party contends that these rights are not affected in the present case, and that the author really wants to obtain protection for his right to freely choose an occupation.
缔约国称,自2003年以来,卢比肯湖克里族的谈判者一直不愿意重开谈判。
According to the State party, since 2003, the negotiators for the Lubicon Lake Cree have been unwilling to reopen negotiations.
委员会还注意到缔约国称,人身保护令状未包含对指控酷刑的任何提及。
It also notes the State party' s argument that the habeas corpus writ did not contain any mention of the alleged torture.
联合国称,在军事行动发起的前两周内,至少有1000人丧生。
The United Nations says at least 1,000 people lost their lives in the first two weeks of the military operations.
关于案情,缔约国称,对这些严重事件进行的调查完全尊重了当时生效的法律。
On the merits, the State party submits that investigations into this grave incident were carried out in full respect of the legislation in force at the time.
关于可否受理问题,缔约国称,来文提交人未能阐明她有资格代表其丈夫的理由。
As to the admissibility, the State party argues that the author of the communication has not justified that she is qualified to represent her husband.
缔约国称M.Z.A.及他的妻子和女儿向外国人上诉局提出另一项居留证的申请。
The State party contends that M.Z.A. and his wife and daughter submitted another application for a residence permit to the Aliens Appeals Board.
据缔约国称,对Lyashkevich先生进行的一切调查都有律师在场。
According to the State party, all investigation acts in respect to Mr. Lyashkevich were conducted in the presence of a lawyer.
最后,缔约国称,提交人未对她指称的《公约》第二十六条遭违反提供充分证据。
Finally, the State party claims that the author did not substantiate her assertion of a violation of article 26 of the Covenant.
委员会注意到缔约国称,应以未用尽国内补救办法为由认定来文不可受理。
The Committee has noted the State party' s argument that the communication should be considered inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt