The element of nationality could, however, be retained as an aggravating factor of an existing or prospective international crime.
该法取代了《灭绝种族法》(1964年:第169号),并且《刑法典》中关于国际罪行的规定将不再适用。
The Act replaces the Genocide Act(1964:169) and the provision on international crime in the Penal Code that will cease to apply.
奴役罪并不需要政府参与或国家行为,无论是国家行为者还是个人所为,均构成一种国际罪行。
The crime of slavery does not require government involvement or State action, and constitutes an international crime whether committed by State actors or private individuals.
伊朗伊斯兰共和国重申,我们的立场是,任何侵略行为,不论其后果如何,其性质都是严重的,都是国际罪行。
The Islamic Republic of Iran reiterates its position that any act of aggression is of a grave nature, irrespective of its consequences, and constitutes an international crime.
某位不是本国国民或非长期境内居民的人参与某国境内的武装冲突,其本身不构成国际罪行。
The participation in an armed conflict of someone who is not a national or a longtime resident of a State should not, in itself, be an international offence.
捷克政府请求对特别报告员关于建立国际罪行调查委员会的建议进行深入讨论。
His Government requested an indepth debate on the Special Rapporteur' s recommendation to establish a commission of inquiry on international crimes.
引渡或起诉义务与国际罪行的普遍管辖权之间存在着密切联系。
There was a close link between aut dedere aut judicare and universal jurisdiction with regard to international crimes.
巴林代表团认为,国际罪行的法律后果有别于国际违法行为的法律后果。
The legal consequences arising from an international crime were different from those arising from international delicts.
意大利代表团就国家对不法行为的责任这一概念和国际罪行与国际违法行为之间的区别重申了它的立场。
His delegation reaffirmed its position vis-à-vis the concept of the responsibility of States for wrongful acts and the distinction between international crimes and international delicts.
大韩民国政府充分支持委员会决定放弃国际罪行和国际违法行为之间的区别。
The Government of the Republic of Korea fully supports the Commissions' decision to abandon the distinction between international crimes and international delicts.
年报告还描述了正在编织的潜在的公司国际罪行责任的大网络,它反映国际标准,但通过各国法院实行。
The 2007 report also described the expanding web of potential corporate liability for international crimes, reflecting international standards but imposed through national courts.
本工作文件还论述了被认为是国际罪行的侵犯人权行为的责任问题。
In the present working paper the question of responsibility for human rights violations recognized as international crimes is also addressed.
在理论上,犯国际罪行的可以是国际法的任何主体,但实际上只有国家能够犯这种罪行。
While an international crime can in theory be committed by any subject of international law, it can in practice be committed only by a State.
可以定性为国际罪行的侵犯人权行为的最普遍特点如下:.
The most general characteristics of human rights violations that could be classified as international crimes are as follows.
犯有被确认为国际罪行的行为的国家根据国际法应负有责任。
A State which commits an act recognized as an international crime is responsible under international law.
被公认为国际罪行的严重和大规模侵犯人权行为的问题至少引起三个须予解决的问题。
The question of gross and massive violations of human rights recognized as international crimes raises at least three serious problems that have to be solved.
追究国际罪行个人责任的原则当然完全适用于构成国际罪行的严重和大规模侵犯人权行为。
The principle of individual responsibility for international crimes is, of course, fully applicable to gross and massive violations of human rights constituting international crimes..
还有人对区别国际罪行与不法行为所使用的名词提出保留意见。
Reservations were also expressed regarding the terminology used in distinguishing between international crimes and delicts.
会员国负责调查、起诉和审判或引渡实施国际罪行和其他严重侵犯人权行为的犯罪人。
Member States are responsible for investigating, prosecuting and trying, or extraditing, perpetrators of international crimes and other gross violations of human rights.
受害人必须在任何一个追究国际罪行和其他严重侵犯人权行为责任的问责系统中处于核心位置。
Victims must take a central place in any system of accountability for international crimes and other gross violations of human rights.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt