As many participants here today know, for the past nine years, Finland has organized a retreat for newly elected members of the Security Council.
我愿告知我们的区域伙伴和今天在座的国际社会代表,临时政府不能于2009年3月前举行选举。
I wish to inform our regional partners and the international community represented here today that the interim Government cannot convene an election by March 2009.
今天在座的每个人,以及这所大学里的很多其他人,都在这里为你们服务,希望你们取得成功。
Everyone here today- and lots and lots of other people across the University- are here for you and want you to succeed.
我承认,在座有些国家曾反对推翻萨达姆·侯赛因压迫政权、解放伊拉克人民的战争。
I recognize that some countries here objected to the war that brought down the oppressive regime of Saddam Hussein and liberated the people of Iraq.
许多今天有代表在座的国家40年来履行了不扩散条约所载的和平利用核能和不扩散义务。
A great number of the States represented here today have, for 40 years, met the obligations contained in the NPT on the peaceful use of nuclear energy and non-proliferation.
如在座大多数人所知,过去两年来,雅克利娜·塞克·迪乌夫女士一直承担主任职责。
As most here know by now, Ms. Jacqueline Seck Diouf assumed the Director' s duties and responsibilities over the past two years.
在座的大多数人都会确认,你永远不必怀疑我的真实想法或真实感受。
As most people here would confirm, you never have to wonder what I truly think or how I truly feel.
小时之后,布朗在一座消防队和警卫用的砖房中被俘。
After thirty-six hours, Brown was captured in the building that served as the fire engine and guard house.
在这座古老而历史悠久的城市,有许多可追溯到中世纪早期的建筑。
This ancient and historic city houses many buildings going back to the early Middle Ages.
我相信在座的每一位-都是这个领域的利益相关者-和我一样都希望AI能成功。
And I believe everyone in this room-- we're all stakeholders in this world-- would join me in wanting AI to be successful.
因此,我们在座的所有人对于在尽快在这里恢复谈判肩负着重大责任。
Consequently, all of us in this room have an enormous responsibility to shoulder in terms of resuming negotiations here as soon as possible.
在这座看似优雅、高科技的城市之中,暗藏骇人的秘密。
Outside seems to be an elegant, high-tech city, hiding a terrible secret.
川普总统--而且我知道今天在座的大多数人--不喜欢浪费一分钱--而这种投资绝不是浪费。
President Trump and I know most of you in this room don't like to waste a single penny and this investment is not waste.
对我们在座的许多人来说,在我们的国家,可预防死亡人数在我们出生之前很久就降到了50%以下。
For many of us in this room, preventable deaths in the countries we grew up in fell below 50 percent long before we were born.
苏格兰国家博物馆坐落在一座1998年开放的现代化建筑中。
The Museum of Scotland is housed in a modern building opened in 1998.
两年前,马耳他骑士团与许多在座各位共同表示支持《关于艾滋病毒/艾滋病问题的政治宣言》。
Two years ago, my delegation joined many here in this Hall to issue support for the Political Declaration on HIV/AIDS.
当代人,包括今天在座的每一个人:我和大家,都有责任确保后代生活更加美好。
The present generation, including each person in this Hall, me and all of us together, has the responsibility of ensuring a better life for future generations.
实际上,我们今天在座的世界公民,具有这样的能力。
Indeed, we the citizens of the world, sitting in this room today, have that power.
我们在座的这一代人处在这个时代,心中有信仰,脚下就有力量。
We are the generation with great strength of this era, who have faith in the heart.
在座的每个人可能都记得《宪章》要求我们做的事情:"集中力量,以维持国际和平及安全"。
Everyone present may remember what the Charter calls us to do:" to unite our strength to maintain international peace and security".
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt