Exxon Research and Engineering invents a powerful new imaging technique called 3-D microtomography to study the internal structure of opaque objects without damaging them.
埃克森美孚表示其第二季度利润较上年下降超过20%,主要原因是天然气和石化产品价格疲软。
Exxon Mobil said its second quarter profits fell more than 20 percent from the previous year, primarily blaming weaknesses in natural gas and petrochemical prices.
我希望埃克森美孚及其授权经销商向我发送有关埃克森美孚产品和服务,促销和活动的新闻和更新。
I would like ExxonMobil and its authorized distributors to send me news and updates about ExxonMobil products and services, promotions and events.
HELPE与道达尔和埃克森美孚的财团每个持有克里特岛南部和西南部的两个离岸区块40%的股份;
HELPE's consortium with Total and Exxon Mobil that each hold 40 percent stakes for two offshore blocks south and southwest of Crete;
埃克森美孚还将鼓励其合作伙伴利用该试验台来评估将用于其独立实地试验的其他组件。
ExxonMobil will also encourage their collaboration partners to use the testbed to evaluate additional components that will be used in their independent field trials.
埃克森美孚在9月份宣布计划斥资6.5亿美元升级英国最大的炼油厂Fawley,位于英格兰南部海岸。
Exxon in September announced it was planning to spend more than $650 million to upgrade the UK's largest oil refinery, Fawley, on England's south coast.
年暑假期间,我曾在埃克森美孚在休斯敦的实习生,注重地质加勒比地区,特别是特立尼达和多巴哥。
During the summer of 2014, I worked as an intern at Exxon Mobil in Houston, focusing on Geology in the Caribbean, specifically Trinidad and Tobago.
埃克森美孚证实,它收到了总检察长办公室的传票并且正在“评估[回应].
ExxonMobil confirmed it received a subpoena from the attorney general's office, and is"assessing[its] response.".
埃克森美孚(XOM)今天宣布,2009年该公司的探明储量增加了石油产量的133%。
Exxon Mobil(XOM) announced today that in 2009 the company's proven reserves increased by 133% of the amount of oil produced.
埃克森美孚表示,合同的谈判条款“与处于类似资源开发阶段的国家签署的其他协议具有竞争性”。
Exxon said the negotiated terms of the contracts“are competitive with other agreements signed in countries at a similar resource development phase.”.
雪佛龙是Gorgon项目的运营商,拥有47.3%的控制权,而埃克森美孚和壳牌则拥有25%的股份。
Chevron is the Gorgon project operator and holds a controlling 47.3%, while ExxonMobil and Shell each have a 25% stake.
泰国政府将邀请美国大使馆官员和埃克森美孚再次与州政府机构会面以得出结论。
The Thai government would invite officials from the U.S. embassy and Exxon Mobil to meet again with state agencies to conclude the offers.
埃克森美孚官员表示,公司将继续优先投资现金投入新的生产项目和股东分红,而不是分享回购。
Exxon officials said the company continues to prioritize investing cash into new production projects and to shareholder dividends rather than share buybacks.
重要的是,宝马和埃克森美孚的公告都伴随着高层管理人员和中国总理李克强之间的个别会议。
Importantly, both the BMW and Exxon Mobil announcements were accompanied by individual meetings between top executives and Chinese Premier Li Keqiang.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt