Mexico considers that the international community must honour our commitments and take concrete actions for the effective implementation of these proposals.
墨西哥认为,《公约》及其议定书需要一项具有约束力的国际核查机制,它可以遏制违约行为。
Mexico believed that the Convention and its protocols needed a binding international verification mechanism, which would deter violations.
Mexico considered Barbados to be an outstanding example within the Caribbean region and appreciated its sharing of experience during various regional seminars.
墨西哥认为,裁减非战略核武器是裁减核武器和裁军进程的一个组成部分。
Mexico considers the reduction of non-strategic nuclear weapons as an integral part of the process of reducing nuclear weapons and disarmament.
Mexico considered it fundamental to continue promoting cooperation between different missions deployed in the same region for the purposes of exchanging information and human and material resources.
在当前的困难时期,墨西哥认为,和平利用外层空间应当聚焦于国际合作,特别是在区域间一级。
In the current difficult times, Mexico believed that the peaceful use of outer space should focus on international cooperation, especially at the interregional level.
墨西哥认为中东冲突的解决必须包含一个对难民问题的公正解决方案。
Mexico considers that the solution to the conflict in the Middle East must include a just solution to the problem of the refugees.
墨西哥认为,过剩弹药是与积累、转移和滥用小武器和轻武器这一大问题分不开的。
Mexico considers that surplus ammunition is an inseparable part of the larger problem of the accumulation, transfer and misuse of small arms and light weapons.
墨西哥认为,增强法治的办法之一就是各国就试图确保最高遵守程度、具有法律约束力的文书达成一致。
Mexico considers that one way of strengthening the rule of law is to agree between States on legally binding instruments that seek to ensure the highest possible level of compliance.
墨西哥认为,委员会的工作是至关重要的,尽管它在促进目标方面的程序性弱点是显而易见的。
Mexico considers that the work of the Commission is vital, although its procedural weakness in advancing its objectives is clear.
墨西哥认为,《规约》中所载明的这一权利也是确保信任与透明度的一种方式,应当给予特别支持。
Mexico considers that this right contained in the Statute is also a way to ensure trust and transparency, and should be supported especially.
墨西哥认为,要素草案初稿的文本太含糊,并建议文本应该包含一个调解和恢复性司法措施的列表。
Mexico was of the view that the text of the preliminary draft elements was too vague and suggested that it should contain a list of mediation and restorative justice measures.
由于没有达成协商一致意见,墨西哥认为一读案文仍然无效。
As no consensus on them had been reached, Mexico regarded the text of the first reading as remaining valid.
墨西哥认为,草案推动制定国家对国际不法行为责任的国际法的作用尚未完成。
Mexico was of the view that the function of the draft, as an engine of development of international law on State responsibility for internationally wrongful acts, was not complete.
我国代表团希望表示,它坚决反对使用此种语言,墨西哥认为这是完全不能接受的。
My delegation would like to express its most vigorous rejection of the use of this type of language, which Mexico feels is totally unacceptable.
墨西哥认为引渡或起诉国际罪行的实施者是习惯法所规定的一项义务。
Mexico considered it an obligation under customary law to extradite or prosecute perpetrators of international crimes.
墨西哥认为,推进并落实千年发展目标以及青年发展相关领域各项后续协议至关重要。
Mexico considers it essential to tackle and achieve the Millennium Development Goals and subsequent agreements in areas related to the development of youth.
在这方面,墨西哥认为,有关条款构成国际法最重要的发展之一。
In this regard, Mexico is of the opinion that the articles in question constitute one of the most important developments in international law.
墨西哥认为"条款草案中罪行和不法行为二词的区分不够明确"。
Mexico observes that“there is inadequate differentiation of the terms‘crime' and‘delict' in the draft articles”.
墨西哥认为,一些国家继续保留核武器增加了此类武器落入恐怖分子之手的可能性。
In the view of Mexico, the continued retention of nuclear weapons by some States increased the possibility that such weapons could fall into the hands of terrorists.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt