On the positive side, the company always supported their team managers.
委内瑞拉始终支持多边主义,尤其是联合国在裁军和国际安全领域的作用。
Venezuela has always supported multilateralism, particularly the role of the United Nations in the field of disarmament and international security.
第一,中方始终支持安理会进行必要、合理的改革,增强应对全球性威胁和挑战的能力。
First, China has consistently supported the Security Council in carrying out all necessary and reasonable reforms, so as to enhance its capacity to respond to new global threats and challenges.
巴基斯坦始终支持根据有关地区各国自由达成的安排建立无核武器区。
Pakistan has always supported the creation of nuclear-weapon-free zones in accordance with arrangements freely arrived at among the States of the regions concerned.
克罗地亚始终支持《全面禁止核试验条约》的生效。
Croatia has consistently supported the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty(CTBT).
喀麦隆始终支持并帮助联合国系统关于儿童权利的行动。
Cameroon has always supported and assisted the initiatives of the United Nations system on the rights of children.
他们始终支持我以及我的雄心,而我知道我们抱着共同的野心。
They have always backed me and my ambition and I know we share that ambition"- Max Verstappen.
加纳继续致力于信守这些原则,并始终支持大会呼吁终止这一封锁的有关决议。
Ghana remains committed to these principles and has always supported the General Assembly resolutions which, among other things, call for an end to the embargo.
美国两党精英始终支持跨大西洋联盟,他们仍将其看作美国领导的全球秩序的基石。
US bipartisan elites have always backed the transatlantic alliance, which they still see as the cornerstone of the US-led global order.
文莱达鲁萨兰国始终支持寻求中东问题全面解决的所有努力。
Brunei Darussalam has consistently supported all efforts to find a comprehensive settlement in the Middle East.
按照这一思路,20年来,本基金会始终支持当地组织通过正式和非正式教育为贫困妇女实施技术培训计划。
Along these lines, for 20 years, the Foundation has supported local organizations that have implemented technical training initiatives for poor women through formal and informal education.
白俄罗斯始终支持《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷的公约》缔约国普遍化。
Belarus has always stood for universalization of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction.
印度始终支持并将继续支持巴勒斯坦人民在尊严和自立的基础上实现合法目标,求得发展。
India has always supported and will continue to support the Palestinian people in their pursuit of the legitimate goals and quest for development, based on dignity and self-reliance.
他们始终支持我以及我的雄心,而我知道我们抱着共同的野心。
They have always backed me and my ambition and I know we share that ambition.
波斯尼亚和黑塞哥维那始终支持上述大会决议,并投出了赞成票。
Bosnia and Herzegovina has consistently supported the aforementioned resolution in the General Assembly and voted in its favour.
马来西亚始终支持和参与打击恐怖主义行径的区域和国际努力。
Malaysia has supported and contributed to regional and international efforts to combat acts of terrorism.
吉尔吉斯斯坦始终支持加强不扩散制度,消除一切大规模杀伤性武器。
Kyrgyzstan has always stood for strengthening non-proliferation regimes and the elimination of all weapons of mass destruction.
加纳继续致力于信守这些原则,并始终支持大会特别是关于呼吁结束封锁的各项决议。
Ghana remains committed to these principles and has always supported the General Assembly resolutions which, among other things, call for an end to the embargo.
会员国知道,新加坡始终支持扩大安全理事会常任理事国与非常任理事国两类席位的数目。
Member States will be aware that Singapore has consistently supported an expansion of the Security Council in both its permanent and non-permanent categories.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt