The first, the International Migration and Development Initiative, would facilitate capacity-building for safe, legal, humane and orderly participation in the global labour market.
它将促进对新出现的主要问题的研究和分析,如涉及社会问题和区域影响的国际移徙问题。
It would promote research and analysis of key emerging development issues, such as international migration, that have social dimensions and regional ramifications.
与丝绸之路一样,它将促进沿海和周边陆地国家的贸易和金融往来。
Similarly to the Silk Road, it is set to boost trade and financial relations for the countries located along its land and sea routes.
应该大规模美元854亿协议过关了监管,它将促进作为一家现代媒体和电讯公司at&t的地位。
Should the massive $85.4 billion deal pass regulatory muster, it would boost AT&T's position as a modern media and telecommunications firm.
它将促进各级执法工作得到改进和更加协调,并将为受害者的利益工作。
It will drive an improved and more coordinated law enforcement response at all levels and it will work in the interests of victims.
该公约由于规定了"独立"的定义(第3条),因此它将促进此种统一。
The Convention will promote such uniformity by providing a definition of" independence"(article 3).
年及其以后的中期战略计划包括一个新的按计划轮调制度,它将促进论调和继任管理的协同作用。
The medium-term strategic plan for 2002-2005 and beyond includes a new system of planned rotation, which would promote synergy between rotation and succession management.
限制工作组会期受到了欢迎,因为它将促进出席会议。
The limitation of the duration of the groups was also welcomed as it would facilitate attendance.
我对这个新环境感到十分兴奋,它将促进跨学科协作。
I'm really excited about this new environment, which will facilitate cross-disciplinary collaboration.
巴雷拉赞扬这个项目在经济上可行,因为它将促进巴拿马经济发展。
Varela has praised the project as economically viable because of the boost it would offer to the Panamanian economy.
由于我们的集体努力,我们已达成一项决议草案,它将促进金伯利进程的各项基本目标。
Our collective work has led to a draft resolution that will advance the fundamental objectives of the Kimberley Process.
它将促进与区域内国家、包括转型期经济体的技术合作,以期使它们融入世界经济,实现该区域的可持续发展。
It will promote technical cooperation with countries in the region, including economies in transition, with a view to integrating them into the world economy and achieving sustainable development in the region.
此外,它将促进一个不顾自己人民的无情无情的社会,“杜特尔特最大的批评者之一安东尼奥·特里拉内斯说。
Moreover, it will promote a heartless and ruthless society that has no regard for its own people," said Antonio Trillanes, one of Duterte's biggest critics.
It will facilitate the development of joint activities, such as seminars, training workshops and Massive Open Online Courses(MOOC) on freedom of expression issues.
在亚美尼亚南部开设欧安组织方案执行办事处是一项重要成就,因为它将促进该地区的社会经济发展活动。
The opening of an OSCE Programme Implementation Office in the southern part of Armenia is a significant achievement, as it will boost the efforts for socio-economic development of the region.
It will enhance public access to UNEP programmes and present UNEP as a dynamic organization and a unique source of authoritative information that has a real impact on the global environment.
The present Government has taken these initiatives with the aim of creating a modern State which will promote private investment in a few State enterprises, with an efficient job creation programme.
We look to the UNCITRAL Convention to provide the framework which will enhance competition and open the door to greater availability of finance in all of our national markets.
此外,它将促进各国政府以全面的方式,而不仅仅是从政府不同部门的角度,来看待移徙与发展的问题。
Furthermore, it would stimulate Governments to look at the issues of migration and development in a holistic manner, not merely through the separate lenses of different government departments.
The Angolan Government is implementing a national reconstruction programme that aims to build or rehabilitate the infrastructure that will facilitate trade and improve communication and movement throughout the country.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt