Intolerance and violence towards members of religious communities around the world continued to be cause for concern.
宗教社团内部事务对该法的豁免只限于与宗教活动密切相关的案例。
The exception to the Act regarding internal conditions in religious communities is limited only to cases closely tied to religious practices.
政府以及宗教社团和非政府组织提供公共服务,包括公用事业、保健和教育.
Public services, including utilities, health and education provided by the Government as well as by religious associations and non-governmental organizations.
新法规定:宗教社团注册为法人实体事宜应委托索非亚市法院办理。
Under the new Act, the registration of religious communities as legal entities is entrusted to the Sofia City Court.
其中包括参加与国家代表、非政府组织、宗教社团代表举行的会议和多边及双边会谈。
This includes the participation in meetings and multilateral and bilateral talks with State representatives, non-governmental organizations, and representatives of religious communities.
宪法》保障宗教社团在其仪式和宗教事务中的平等和自由。
Constitution guarantees equality and freedom of religious communities in their rituals and religious affairs.
此外,宗教社团的任何登记手续,包括这种手续的时限,应当透明。
Moreover, any procedure for registration of religious associations should be transparent, including with regard to the time frame of the process.
宗教社团、非政府组织和公共机构在解决主要社会问题方面合作的不断增多,证明了有效行动的可能性。
The growing collaboration among religious communities, non-governmental organizations and public institutions in addressing major social challenges provides evidence of the possibility for effective action.
政府以及宗教社团和非政府组织提供保健、教育和文化服务已完成.
Health, education and cultural services provided by the Government as well as by religious associations and non-governmental organizations(NGOs).
This modification allegedly stripped most religious communities(such as Seventhday Adventists, Evangelicals, Methodists and Pentecostalists) of their tax-exempt status, leaving only six churches exempt.
哈萨克斯坦政府借鉴国际社会的经验和知识专长,正在选举和媒体及宗教社团活动等重要领域中进行立法改革。
Her Government, drawing on the experience and expertise of the international community, was implementing legislative reform in important areas such as elections and the activities of the media and religious associations.
From early 1997, when re-registration of religious communities was made compulsory, until 2004, only two religious communities- the Russian Orthodox Church and Sunni Muslims- obtained registration.
她认为,授权任务所关切的一些主要问题与不同宗教或不同宗教社团在世界许多地方以及在全世界的共存有关。
She considers that some of the main issues of concern to the mandate are related to the coexistence in many parts of the world and globally of different religions or different religious communities.
She thus found it particularly worrying when a religious community is empowered, either de jure or de facto, to decide whether or not to veto the registration of another religious or belief group.
他评论说,他所知的其他任何课题都从没有,在另一个政治或宗教社团的要求下,变成了研究的实际禁区。
He observes that no other subject he is aware of has ever become a virtual taboo for research, following a request by another political or religious community.
他们也不赞成他,因为他更愿意与罪人们在一起,一同吃喝,而这些人是被他们那礼貌的宗教社团所回避的。
And they don't approve of him, because he prefers to hang out and eat with the sinners, the folks shunned by their polite religious society.
阿尔巴尼亚的三大宗教社团和谐共处。
Albania' s three major religious communities lived in harmony.
法律还允许当局饬令宗教社团的活动。
The law also allows the authorities to suspend the activities of religious associations.
各宗教社团一般和睦相处,促进了宗教自由。
The generally amicable relationship among the various religious communities contributed to religious freedom.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt