审议划界案 - 翻译成英语

for the consideration of the submission
审议 划界 案
considering submissions

在 中文 中使用 审议划界案 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
委员会还注意到澳大利亚代表团团长就有关审议划界案的时间安排的事项所写的信,并对之起草答复。
The Commission also took note of a letter from the Head of the Australian delegation concerning matters related to the scheduling of the consideration of the submission and prepared a response to that letter.
为让各小组委员会继续审议划界案,委员会决定于2006年11月13日至17日和2007年1月22日至2月2日举行第十八届会议续会。
In order to continue the consideration of submissions by the subcommissions, the Commission decided to resume its eighteenth session from 13 to 17 November 2006 and from 22 January to 2 February 2007.
考虑到第三十五届会议审议划界案的巨大工作量,委员会决定可能会在工作量允许时在今后的届会上进行此类内部讨论。
In view of the heavy workload of the thirty-fifth session related to the consideration of submissions, it was decided that such internal discussions might be held at future sessions, when the workload so permitted.
在就需要花更多时间审议划界案的问题进行辩论后,委员会从2005年开始在该司地理信息系统实验室召开各小组委员会闭会期间会议。
Following the debates concerning the need to devote more time to the examination of submissions, in 2005, the Commission started to convene intersessional meetings of its subcommissions in the GIS laboratories of the Division.
关于委员会审议划界案的资料以及委员会各项建议的摘要,载于秘书长题为"海洋和海洋法"的报告(A/57/57/Add.1,第27至41段)。
Information regarding the consideration of the submission by the Commission, as well as a summary of its recommendations, are contained in the report of the Secretary-General entitled" Oceans and the law of the sea"(A/57/57/Add.1, paras. 27-41).
他告诉委员会说,鉴于划界案所载数据的数量和性质,小组委员会需要更多时间来审议划界案,并可能举行闭会期间会议。
He informed the Commission that, given the volume and nature of the data contained in the submission, the Subcommission would require additional time for the consideration of that submission and possibly intersessional meetings.
委员会认识到,议事规则第52条和附件三的上述修正,可能会影响到审议划界案所需时间,因为预期要同沿海国进行广泛协商。
The Commission recognized that these amendments to rule 52 and annex III to the rules of procedure may affect the time required for the consideration of submissions, given the extensive consultations envisaged with the coastal State.
小组委员会决定在2013年1月21日至25日第三十一届会议期间,也可能在2013年2月11日至22日和3月4日至8日继续审议划界案
The Subcommission had decided to continue its consideration of the submission during the thirty-first session from 21 to 25 January 2013, and possibly from 11 to 22 February and from 4 to 8 March 2013.
小组委员会决定在2013年2月4日至8日第三十一届会议期间,也可能在2013年2月11日至22日和3月4日至8日继续审议划界案
The Subcommission decided to continue its consideration of the submission during the thirty-first session, from 4 to 8 February 2013, and possibly from 11 to 22 February and from 4 to 8 March 2013.
主席在报告小组委员会2006年8月23日至9月5日的工作情况时指出,小组委员会评价了闭会期间工作,并继续审议划界案及补充资料。
Reporting on the work of the Subcommission during the period from 23 August to 5 September 2006, the Chairman stated that the Subcommission had evaluated the intersessional work and continued its consideration of the submission and the additional information.
小组委员会在审议了这一资料后,向该国代表团转达了三个新问题,并决定在闭会期间继续审议划界案
Having considered this information, the Subcommission transmitted three new questions to the delegation and decided to continue its consideration of the submission during the intersessional period.
她还说,马来西亚和越南已经要求其他有关沿海国提出普通照会,声明这些国家不打算反对委员会审议划界案
She also indicated that the two States had undertaken efforts to obtain notes verbales by other relevant coastal States stating their intention not to object to the examination of the submission made by the Commission.
今后的成员必须能长期在纽约共同工作,以加快审议划界案的工作。
Future members must be in a position to work together for extended periods in New York in order to expedite the consideration of submissions.
鉴于审议划界案的工作量较大,小组委员会决定于2006年举行续会,继续审议这项划界案。
In view of the volume of work required by the examination of the submission, the subcommission decided to hold resumed meetings in 2006 in order to continue its examination of the submission..
鉴于所有这些来文,委员会决定不审议划界案中关于德龙宁毛德地附属大陆架的部分,也不为其定性。
In view of all these communications, the Commission decided not to consider and qualify the part of the submission relating to the continental shelf appurtenant to Dronning Maud Land.
在第二十五届会议期间,小组委员会于2010年3月29日至4月1日举行会议,进一步审议划界案
During the twenty-fifth session, the Subcommission met from 29 March to 1 April 2010 to further consider the submission.
马达加斯加与莫桑比克商定,基于委员会审议划界案不会影响未来划界这一谅解,其各自的划界案可以由委员会进行审议。
Madagascar had agreed with Mozambique that their respective submissions could be considered by the Commission on the understanding that that would be without prejudice to any future delimitation.
(a)沿海国代表依照第二节第2段(a)分段的规定,在委员会审议划界案的第一次会议上提出划界案;和.
(a) The presentation of the submission by coastal State representatives at the first meeting of the Commission concerning the submission in accordance with paragraph 2(a) of section II; and.
加拿大感到关切的是,现在对大陆架界限委员会提出的要求会导致在提交划界案与委员会审议划界案之间出现冗长的延误。
Canada is concerned that the demands now placed on the Commission on the Limits of the Continental Shelf will result in lengthy delays between the filing of a submission and its consideration by the Commission.
月21日,根据议事规则附件三第10.3段的规定,小组委员会向丹麦代表团陈述了其审议划界案过程中产生的观点和一般性结论。
On 21 October, pursuant to paragraph 10.3 of annex III to the rules of procedure, the Subcommission presented to the delegation of Denmark its views and general conclusions arising from the examination of the submission.
结果: 567, 时间: 0.0261

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语