Victims of trafficking- one of the most profitable crimes worldwide- are subjected to various forms of exploitation, including working in sweatshops, exploitation in the sex industry and domestic servitude.
She was also deeply concerned over the working conditions of child domestic workers, amounting to domestic servitude, which she considered as a contemporary form of slavery.
It reiterates its concern at the widespread practice of relocating children from rural areas to live in Monrovia for a variety of purposes, including street vending, begging and domestic servitude.
在基金10名受益人中,有八人能出席工作组会议,其中包括一名家庭奴役的儿童受害者和一名贩运的受害人。
Eight out of the 10 beneficiaries of the Fund were able to attend the Working Group, including a victim of child domestic servitude and a victim of trafficking.
The Committee is concerned at reports indicating that children, in particular girls who are internally trafficked, are subject to bonded labour, domestic servitude and child marriages.
The report outlined the various ways in which domestic workers are economically exploited, and provided recommendations on how to prevent domestic servitude through the realization of economic, social and cultural rights.
On 1 to 2 December 2010, the Special Rapporteur travelled to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to meet with NGOs working to eradicate domestic servitude.
Following a brief overview of activities, the Special Rapporteur focuses on the manifestations and causes of domestic servitude and issues recommendations on how to end this global human rights concern.
欧洲理事会在汇报家庭奴役时,强调了与跨国包办婚姻,也称为"邮寄新娘"中妇女在结构上类似的情况。
Reporting on domestic slavery, the Council of Europe has highlighted the structurally similar case of women in arranged transnational marriages, also referred to as" mail-order brides".
如果缔约国按照国际法之下的义务给予适当的保护,那么家庭奴役中的绝大多数受害者不会处于这样的地位。
The vast majority of victims of domestic servitude would not be in this position, if States provided them with adequate protection in line with their obligations under international law.
In June 2010, the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences organized an expert consultation on domestic servitude, which contributed to her 2010 thematic report to the HRC.
Often excluded have been forms of reproductive violence(including forced abortions, sterilization or impregnations), domestic enslavement, forced" marital" unions, forced displacement, abduction and forced recruitment.
In South Asia, so-called" untouchables"(dalits) and certain indigenous communities make up the vast majority of people in domestic bonded labour, which is a form of domestic servitude.
The European Court of Human Rights was confronted with this problem in the landmark case of Siliadin v. France, concerning a Togolese girl who was subjected to domestic servitude.
Female non-encamped refugees forced to work in unprotected labour markets may be exposed to domestic slavery and human trafficking as a consequence of their vulnerability.
人口贩运和家庭奴役.
Trafficking and domestic servitude.
家庭奴役:全球性的人权问题11-914.
Domestic servitude: a global human rights concern 11- 91 4.
她介绍了在打击家庭奴役方面的建议。
She presented her recommendations for combating domestic servitude.
他说,将调查标记为家庭奴役或强迫劳动“过于简单化”.
Trying to label this investigation as domestic servitude or forced labour is far too simple.
家庭奴役根深蒂固地与基于种族、人种、肤色或种姓的歧视相关联。
Domestic servitude is intrinsically linked to discrimination based on ethnicity, race, skin tone or caste.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt