But critics argued that the deregulation effort would create financial Frankenstein's monster that could not be effectively run or regulated.
过于远大的目标将催生不切实际的期望,从而引发社会和政治矛盾。
Overly ambitious goals would create unrealistic expectations, which could in turn cause social and political tension.
意义上的制造业回归,将催生一种新的生产方式,而带有定制特征的智能设备被普遍应用将成为一大趋势.
It will spawn a new mode of production, and the application of intelligent devices with customized characteristics will become a major trend.
如果这些资金被用于可再生能源技术的开发,这将催生比化石燃料更快、更安全、更可持续的替代品。
If these funds were applied instead to development of renewable energy technologies, this would enable a much faster, safer and sustainable replacement of fossil fuels.
当然,绝大多数专家认为,这笔交易将催生一个有更多资源追逐5G时代竞争的更为健康的公司。
Most experts agree that the deal would produce a healthier company, one with more financial resources to pursue 5G.
低成本M2M模块将催生众多新网络设备和商业模式。
Low-cost M2M modules will enable a wide range of new networked devices and business models.
安德森认为,类似的变革也将发生在网络和存储行业,并将催生许多新企业。
Mr Andreessen reckons a similar change in the networking and storage world will lead to the creation of many more new companies.
它将催生新的企业家、新的初创企业、新的业务、新的创新、新的产品和服务、新的消费者和全新的市场。
It will give rise to new entrepreneurs, new start-ups, new businesses, new innovations, new products and services, new consumers, and altogether new markets.
这将催生对于就业、住宅和服务的需求,增强3亿到4亿人口的购买力--这个数字与欧盟的总人口相当。
That will fuel demand for jobs, apartments and services, beefing up the purchasing power of 300 million to 400 million people- that's the size of the European Union.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt