Such policies would be in violation of the international consensus to undertake a concerted effort to stimulate global demand.
这将违背萨摩亚与中国达成的共识,即中国尊重我们的国家主权和自主决策的权力。
That would be contrary to the understanding between Samoa and China that they respect our Sovereignty and our Independence for our own decision making.
任何旨在改变已核可的分摊比额表的单方面努力都将违背《宪章》规定,因此是不能接受的。
Any unilateral attempt to change the approved scale of assessments would contravene the provisions of the Charter and would therefore be unacceptable.
不应将这种设想置于所述条款之上,因为这将违背《公约》的精神和本质。
Such a construction cannot be placed upon the said article as this would go against the spirit and grain of the convention".
申诉人宣称,他若被强制送回,澳大利亚将违背他根据《公约》第3条享有的权利。
The complainant claimed that in case of his forcible removal, Australia would breach his rights under article 3 of the Convention.
列入迄今尚无认可的定义的罪行将违背压倒一切的法无明文者不为罪的原则。
To include crimes for which there was as yet no accepted definition would be contrary to the overriding principle of nullum crimen sine lege.
增加安全理事会常任席位数目将违背安全理事会改革的目标和联合国的基本原则。
Expanding the number of permanent seats in the Security Council would run counter to the goals of Security Council reform and to the fundamental principles of the United Nations.
首先,那些拒绝在2006年6月底自动解除支出上限的会员国将违背《联合国宪章》。
First, those Member States which refused to lift the spending cap automatically by the end of June 2006 would be in violation of the Charter of the United Nations.
把男子和妇女的作用看作互补性的,而不是把他们当作有同等体力和智力的人,这种做法将违背《公约》。
If men and women were treated as having complementary roles rather than equal physical and intellectual capacities, that approach would contravene the Convention.
此外,这种修改将违背信息可靠性原则及其收集和存储的目的。
In addition, such a modification would be contrary to the principle of reliability of information and the purposes of its collection and storage.
这样的举动得不到政治支持,而取消金融监管将违背英国的国际承诺。
There is little political support for such a move and stripping away financial regulations would breach Britain's international commitments.
如果我们接受这样的解释,这将意味着我们将违背我们进行投票的主权。
If we accept such an interpretation, that would mean that we would contravene our sovereign right to vote.
将这个家庭遣返巴基斯坦将违背儿童的最大利益,也将违反《公约》第十七和二十三条。
The family' s return to Pakistan would be contrary to the best interests of the children and would violate articles 17 and 23 of the Covenant.
这将违背中国表示的愿望,即不会让这些特征军事化,”她在黄金海岸告诉记者。
This would be contrary to China's stated aspiration that it would not militarise these features," she told reporters on the Gold Coast.
以布莱克先生的名义进行的任何对执法的不尊重都将违背他的意愿,”梅茨宣读的家庭声明说。
Any disrespect to law enforcement carried out in Mr. Black's name would be contrary to his wishes," the family said in a statement.
但是,它不能不提出强烈的保留便同意使用种族平等指数,因为这将违背欧盟许多成员国的法律。
Nonetheless, it could not accept without strong reservations the use of a racial equality index, as that would be contrary to the legislations of many of its members.
波兰代表团要强调,提出关于国家可能使其他国家产生义务的想法,将违背国家的主权平等。
His delegation wished to emphasize that the idea of providing that States might create obligations for other States would be contrary to the sovereign equality of States.
此外,该局没有发现可以认为执行驱逐将违背人道主义要求的理由。
Furthermore, the Board did not find grounds to consider that an enforcement of the expulsion would be contrary to humanitarian requirements.
规定有权这样做的任何规则都将违背国家主权和不干涉的原则。
Any rule establishing the authorization to do so would conflict with the principles of State sovereignty and non-intervention.
科恩的任命将违背有经济学家作为联储主席的传统。
A Cohn appointment would break with a tradition of having an economist as Fed chairman.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt