- 翻译成英语

tail
尾巴
尾部
机尾
尾翼
彗尾
尾端
的和尾
车尾
拖尾
the words
一词
个词
的话
的话语
单词
二字
圣言
字样
个词来
the end
结束
最终
最后
的 终结
结局
的 尽头
末日
结尾
终点
tails
尾巴
尾部
机尾
尾翼
彗尾
尾端
的和尾
车尾
拖尾
tailings
拖尾
尾矿
尾砂

在 中文 中使用 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
凝结已经被怀疑是造成“局部地区地表温度”在一段时间内变化的原因。
Condensation trails have been suspected of causing"regional-scale surface temperature" changes for some time.
它真的给了我们从头到致力于整个画面的机会。
It really gave us the opportunity to work on the whole picture from start to finish.
逗号(有时也称为“最后逗号”)在向JavaScript代码中添加新元素、参数或属性时有用。
Trailing commas(sometimes called"final commas") can be useful when adding new elements, parameters, or properties to JavaScript code.
长度通常是2的幂,除非它被文件截断。
Length is generally a power of two unless it gets truncated by the end of the file.
深窗保证了良好的可视性,而背面是更传统的一点,但仍然设法功能智能外观3DLED灯。
The deep windows promise good visibility, while the back is a little more conventional but still manages to feature smart-looking 3D LED tail-lights.
ThisIsTheOnlyLevel是一个只有“一关”的游戏,从头到只有一个场景。
This is particularly important in a level intended for"single-level" play- a single level to be played from beginning to end.
最后,我找不到真正的能以直观的方式从头到解释它的文章。
In the end, I didn't find an article that really explains it from end-to-end in an intuitive way.
我只想鼓励你把一个小时堵在外面,从头到看这个。
I'm just going to encourage you to block out an hour and watch this from beginning to end.
第三:我不能证明它,但在我看来,鲸鱼的触觉是集中在;
Third: I cannot demonstrate it, but it seems to me, that in the whale the sense of touch is concentrated in the tail;
但是,您的朋友无法从外部说出结果:对他们来说,“头”或“”这两个状态是“重叠的”。
Your friend, however, cannot tell the outcome from the outside: to them, the two states,“heads” or“tails,” are“superimposed.”.
BRAKEBROS公司,包括CARIGEL和C.E.S,是古巴预烹龙虾和龙虾的固定客户,它已为一家美国投资银行所收购。
The company Brake Bros., including Carigel and CES, a permanent client for pre-cooked whole Cuban lobster and lobster tails, was bought by an American investment bank.
(c)在第5段末添加",并对威胁过境点完整性和燃料发放的行动深表关切"。
(c) At the end of paragraph 5, the words" and expresses deep concern at any actions that threaten the integrity of the border crossings and the distribution of fuel" were added.
(a)在序言部分第11段末添加"助长各种形式的对人的剥削,尤其是对妇女和儿童的剥削,从而助长贩运人口行为";.
(a) At the end of the eleventh preambular paragraph, the words" that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, and that thus promotes trafficking" were added;
(b)删去序言部分第七段末"同时又注意到刚果民主共和国境内的安全状况使这一特派团无法成行"一语;
(b) At the end of the seventh preambular paragraph, the words“while noting that the security situation in the Democratic Republic of the Congo does not yet allow such a mission” were deleted;
(b)在执行部分第8段,段"采取同样的行动"词组前加上"根据各自的任务规定酌情尽速"几字;.
(b) In operative paragraph 8, the words" in an expeditious manner, as appropriate and in accordance with their respective mandates" were added at the end of the paragraph.
要将“Verse1”转换为“verse1.txt”,我们需要将V转换为小写,删除空格,并在末添加.txt。
To convert"Verse 1" to"verse1. txt" we need to convert the V to lower case, remove the space, and add. txt on the end.
(c)在执行部分第5段中,删除句"并继续审议应如何改进其工作方法"的案文。
(c) In operative paragraph 5, the words“and to continue considering ways and means of improving its working methods” were deleted at the end of the paragraph.
如果你是一位PL/SQL新手,从头到阅读本书将会提高你的PL/SQL技能,并且能加深你对这门语言的理解。
If you are new to PL/SQL, reading this book from beginning to end should improve your PL/SQL skills and deepen your understanding of the language.
在执行部分第3段段"主要法系"一词之后,添加",但认识到这一临时措施并非积压问题的长期解决办法"。
In paragraph 3, after the phrase" Decides to authorize the Committee", the phrase" recognizing that such a temporary measure is not a long-term solution to the backlog and" should be added.
在911事件后的三天里,几乎所有的民用航空被暂时关闭,这提供了一个难得的机会来观察凝结对美国气候的影响。
The near-total shutdown of civil air traffic during the three days following the September 11, 2001 attacks afforded a unique opportunity in which to observe the climate of the United States absent from the effect of contrails.
结果: 91, 时间: 0.0529

用不同的语言

顶级字典查询

中文 - 英语