Although the war in Kosovo ended more than five years ago, the situation remains perilous for the minority Serb and Roma populations.
据报导,哈马斯激进分子在同那些试图进入埃及的加沙人发生冲突,但是大多数的报导说,局势仍然比较稳定。
There were reports of scuffles with Gazans who still wanted to cross into Egypt, but most reports said the situation remained fairly calm.
较早前国家与教会关系紧张,但现在已恢复正常。内部安全大为改善,局势仍然平静。
Following some earlier tensions, relations between the State and Church have normalized and the much-improved internal security situation remains calm and peaceful.
月3日开始并保持了停火。在本报告提出之日,局势仍然平静,但却紧张。
A ceasefire began to take hold on 3 May, and as at the date of the present report the situation remained quiet but tense.
月13日,特别代表向安理会通报,尽管全国过渡委员会几乎全面控制了该国,但局势仍然脆弱。
On 13 October, the Special Representative informed the Council that the situation remained fragile in spite of the near total control of the country by the National Transitional Council.
在帝力部分地区仍有小规模的零星骚乱,局势仍然脆弱动荡。
There are continued minor sporadic disturbances in parts of Dili, and the situation continues to be fragile and volatile.
然而,局势仍然非常脆弱,已有成绩很容易被逆转。
However, the situation remains very fragile and the gains recorded could be easily reversed.
索马里局势仍然动荡不定,反叛分子多次攻击"索马里别墅"和其他战略要地,如K4交界地和海港。
The situation remains fluid. Insurgents have conducted repeated attacks on Villa Somalia and other strategic positions, such as the K4 junction and the seaport.
眼下,局势仍然紧张,但双方都试图在最近几天避免加剧冲突。
The situation remains tense, but both sides have sought to back off from intensifying the conflict over recent days.
不过,她警告说,局势仍然脆弱,族群和族裔暴力行为有所增加。
She cautioned however that the situation remained fragile, with an increase in inter-communitarian and ethnic violence.
相反,局势仍然脆弱,基本上依赖人道主义援助来维持。
The situation remains fragile and largely dependent on the delivery of humanitarian assistance.
总体安全局势仍然平静而稳定,2004年9月,将把全国范围的安保主要责任移交给塞拉利昂政府。
The overall security situation has remained calm and stable and in September 2004, the primary responsibility for security throughout the country was transferred to the Government of Sierra Leone.
尽管这些积极的事态发展,局势仍然脆弱,国际社会正在进行支援。
Despite these positive developments, the situation remained fragile and the international community was providing support and assistance.
尽管加沙地带取得了经济增长,局势仍然比1990年代末还更糟糕。
Despite the economic growth in the Gaza Strip, the situation remains worse than it was in the late 1990s.
安全局势仍然反复无常,反恐斗争尚未获胜。
The security situation is still volatile, and the fight against terrorism has not been won yet.
年的事态表明,该地区的局势仍然很紧张。
Events in 2002 have illustrated the tense nature of the situation that persists in the area.
他们强调,还有一些重要的任务需要完成,而且局势仍然不稳。
They emphasized that there were still key tasks to be done and the situation was still fragile.
不过,其他方面的犯罪活动增加,而且,局势仍然十分脆弱。
Other types of crime increased, however, and the situation remains very fragile.
动员国际社会援助海地变得更为重要,因为局势仍然脆弱。
The mobilization of the international community in support of Haiti is all the more important as the situation remains fragile.
在南部指挥区,由于受天气影响较小,因而在整个冬季局势仍然动荡。
In Regional Command South, less affected by the weather, the situation remained volatile during the entire winter.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt