布鲁塞尔行动纲领 - 翻译成英语

of the brussels programme of action
布鲁塞尔 行动 纲领
布鲁塞尔 行动 纲 领
布鲁塞尔 行动 方案

在 中文 中使用 布鲁塞尔行动纲领 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
马里热烈欢迎联合国关于支持最不发达国家的倡议,例如《布鲁塞尔行动纲领》。
Mali warmly welcomes United Nations initiatives in support of the least developed countries, as exemplified by the Brussels Programme of Action.
贸发会议已经开展活动,在机构、政府间和技术层面执行《布鲁塞尔行动纲领》。
UNCTAD has been undertaking activities for the implementation of BPOA at the institutional, intergovernmental and technical levels.
尽管如此,我国政府正实行改革,包括任命一位《布鲁塞尔行动纲领》协调人。
Despite this, my Government is undertaking reforms that include the appointment of a national focal point for the Brussels Programme of Action.
南南发展合作的扩大程度已经超出《布鲁塞尔行动纲领》提出的期望。
South-South development cooperation has expanded beyond the expectations envisioned in the Brussels Programme of Action.
布鲁塞尔行动纲领》的期限还有三年,但多数最不发达国家实现《纲领》各项目标的机率,且不说《千年发展目标》,仍然非常渺茫。
Three years before the end of the Brussels Programme of Action, the chances of most of those countries reaching the objectives of the Programme, to say nothing of the Millennium Development Goals, remained slim.
秘书长在他的报告中确认了最不发达国家执行布鲁塞尔行动纲领的三个具体障碍,即国家所有权、能力和资源。
The Secretary-General in his report identifies three particular obstacles to implementation by least developed countries of the Brussels Programme of Action, and these are country ownership, capacity and resources.
在此分项目中,将试图评估2001年《布鲁塞尔行动纲领》通过以来,最不发达国家在成功实现结构转型方面的表现。
Under this sub-item, an attempt will be made to assess the performance of the LDCs since the adoption of the Brussels Programme of Action in 2001 in terms of success in achieving structural transformation.
自从2001年《布鲁塞尔行动纲领》通过以来,最不发达国家集团的宏观经济表现和少数社会指数取得了某些进展。
Since the adoption of the Brussels Programme of Action in 2001, LDCs as a group, have made some progress in their macroeconomic performance and on a few social indicators.
正如秘书长在其报告(A/60/81)中指出的,最不发达国家取得的进展不足于实现《布鲁塞尔行动纲领》和《千年发展目标》。
As noted by the Secretary-General in his report(A/60/81), the progress made by the least developed countries(LDCs) is insufficient to achieve the goals of the Brussels Programme of Action and the Millennium Development Goals(MDGs).
他呼吁国际社会齐心协力,特别是通过确保及时有效地执行《布鲁塞尔行动纲领》,消除极端贫困,防止最不发达国家边缘化。
He called for concerted efforts by the international community to address the persistent extreme poverty and marginalization of the least developed countries, particularly by ensuring effective, timely implementation of the Brussels Programme of Action.
它们还敦请秘书长设立一个支持协调措施的信托基金,以便支助、引导和协助执行《布鲁塞尔行动纲领》。
They had also urged the Secretary-General to establish a trust fund to support the coordination measures which, in turn, would serve to support, channel and facilitate the implementation of the Brussels Programme of Action.
在对国际社会的援助表示感谢的同时,坦桑尼亚代表团希望重申向坦桑尼亚和其他最不发达国家增加资源流动对于成功执行《布鲁塞尔行动纲领》是必不可少的。
While appreciating the support of the international community, his delegation wished to reiterate that the increased flow of resources to his and other LDCs remained critical to the successful implementation of the Brussels Programme of Action.
民间社会包括非政府组织和私营部门应动员它们的成员在国家和全球各级加强实施《布鲁塞尔行动纲领》。
Civil society, including NGOs, and the private sector should mobilize their constituencies to enhance the implementation of the Brussels Programme of Action both at the national and at the global level.
第一次进展情况报告70所述的三个障碍(国家自主权、能力和资源),继续阻碍了最不发达国家执行《布鲁塞尔行动纲领》。
Three obstacles-- country ownership, capacity and resources-- identified in the first progress report, 70 continue to hamper implementation of the Brussels Programme of Action by the least developed countries.
高级别部分审议了调集资源,用于消除贫困,特别是最不发达国家的贫困问题。提出了很多新倡议,以鼓励执行《布鲁塞尔行动纲领》。
The high-level segment examined the mobilization of resources for poverty eradication, especially in the least developed countries, and many new initiatives were proposed to stimulate implementation of the Brussels Programme of Action.
我们承认贸发会议在支持我们这些国家的发展进程中的所起的重要作用,包括在贸发会议拥有专门知识和能力的领域执行《布鲁塞尔行动纲领》。
We recognize the critical role of UNCTAD in supporting our countries' development process, including through the implementation of the Brussels Programme of Action in areas of its expertise and competence.
布鲁塞尔行动纲领》不仅是最不发达国家与其发展伙伴之间,而且也是与其他非政府行动者之间的"伙伴关系构架"。
The Brussels Programme of Action was" A Framework for Partnership" not only between the least developed countries and their development partners, but also with other non-governmental actors.
Chulkov先生(俄罗斯联邦)说《布鲁塞尔行动纲领》对实现全球发展议程至关重要,因此《纲领》的实施应该是国际社会的优先项目。
Mr. Chulkov(Russian Federation) said that the Brussels Programme of Action was crucial to the fulfilment of the global development agenda and the Programme' s implementation should therefore be a priority of the international community.
(a)将国际商定指标的目标和优先事项,如载于《布鲁塞尔行动纲领》和《千年宣言》内的目标和优先事项,纳入国家发展战略和政策主流;.
(a) Mainstream the objectives and priorities of internationally agreed targets, such as those contained in the Brussels Programme of Action and the Millennium Declaration, into national development strategies and policies;
因此,减贫战略文件和科托努战略将构成规划和发展方面的切实手段,以履行《布鲁塞尔行动纲领》中作出的承诺。
Thus, the Poverty Reduction Strategy Paper and the Cotonou Strategy will constitute a true tool for planning and development with a view to honouring the commitments set out in the Brussels Programme of Action.
结果: 143, 时间: 0.0214

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语